Text copied to clipboard!
Заглавие
Text copied to clipboard!Тайландски преводач
Описание
Text copied to clipboard!
Търсим Тайландски преводач, който да осигурява точен, културно съобразен и навременен превод на писмени, аудио и понякога устни материали между тайландски език и български или други работни езици на организацията. Тази роля е подходяща за езиков професионалист с отлично владеене на граматика, стил, терминология и междукултурна комуникация, който може да работи с разнообразно съдържание, включително бизнес кореспонденция, маркетингови материали, продуктова документация, договори, обучения, клиентски съобщения и вътрешни документи. Успешният кандидат ще умее да предава смисъла, тона и намерението на оригиналния текст, като същевременно адаптира съдържанието към целевата аудитория и спазва високи стандарти за качество.
На тази позиция ще работите в тясно сътрудничество с редактори, проектни мениджъри, специалисти по локализация, маркетингови екипи, юристи и представители на обслужването на клиенти. Ще се очаква да управлявате множество задачи едновременно, да спазвате срокове и да поддържате последователност в терминологията чрез използване на глосари, стилови ръководства и специализиран софтуер за превод. В зависимост от нуждите на компанията може да участвате и в проверка на преводи, редакция, коректура, субтитриране, транскрипция и локализация на уебсайтове, мобилни приложения или мултимедийно съдържание.
Идеалният кандидат има силно внимание към детайла, отлични организационни умения и способност да извършва задълбочени терминологични проучвания. Необходимо е да разбирате културните особености на Тайланд и да умеете да избягвате буквални или неподходящи преводи, които могат да доведат до неяснота или репутационен риск. Опитът с чувствителна информация и спазването на поверителност са особено важни, тъй като част от документите могат да съдържат търговски, правни или лични данни.
Работата предлага възможност да допринасяте пряко за международната комуникация и разширяването на присъствието на организацията на нови пазари. Ще имате възможност да развивате езиковата си експертиза, да работите по разнообразни проекти и да участвате в изграждането на качествени процеси за локализация. Ако сте мотивиран професионалист с доказани езикови умения, усет към нюансите на комуникацията и желание да създавате ясни и въздействащи преводи, тази позиция предлага отлична среда за професионално развитие и дългосрочен принос към успеха на екипа и клиентите.
Отговорности
Text copied to clipboard!- Превежда писмени материали от тайландски на български и обратно с висока точност.
- Редактира и коригира преводи с цел езикова яснота, последователност и стилова адекватност.
- Извършва терминологични проучвания и поддържа глосари и езикови бази данни.
- Локализира съдържание според културните и пазарните особености на целевата аудитория.
- Спазва срокове, приоритети и вътрешни стандарти за качество при работа по множество проекти.
- Координира се с проектни мениджъри, редактори и други екипи за уточняване на контекст и изисквания.
- Работи със софтуер за компютърно подпомаган превод и инструменти за управление на терминология.
- Поддържа поверителност при обработка на чувствителни документи и клиентска информация.
Изисквания
Text copied to clipboard!- Отлично владеене на тайландски и български език, както писмено, така и устно.
- Доказан опит в превод, локализация или езикови услуги.
- Много добро познаване на граматика, правопис, пунктуация и стил.
- Умение за работа с CAT инструменти и офис софтуер.
- Способност за самостоятелна организация и спазване на кратки срокове.
- Внимание към детайла и ангажираност към високо качество на превода.
- Опит в работа със специализирана терминология е предимство.
- Дискретност и професионално отношение към поверителна информация.
Потенциални въпроси за интервю
Text copied to clipboard!- Какъв е опитът ви в превод между тайландски и български език?
- С кои видове текстове сте работили най-често досега?
- Кои CAT инструменти и платформи за локализация използвате уверено?
- Как подхождате към превод на културно специфични изрази и идиоми?
- Как гарантирате последователност в терминологията при дългосрочни проекти?
- Имате ли опит с редакция, коректура или проверка на чужди преводи?
- Как управлявате няколко спешни задачи с конкуриращи се срокове?
- Готови ли сте да работите с поверителни или чувствителни документи?