Text copied to clipboard!

Заглавие

Text copied to clipboard!

Създател на субтитри

Описание

Text copied to clipboard!
Търсим създател на субтитри, който да се присъедини към нашия екип и да отговаря за създаването, редактирането и синхронизирането на субтитри за различни видео материали. Кандидатът трябва да има отлични езикови умения, внимание към детайла и способност да работи с различни софтуерни инструменти за субтитриране. Работата включва превод на аудио съдържание в текст, адаптиране на субтитрите към времевите рамки на видеото и осигуряване на точност и четливост. Създателят на субтитри ще работи в тясно сътрудничество с екипи за видео продукция, преводачи и редактори, за да гарантира, че крайният продукт отговаря на високите стандарти за качество и достъпност. Тази позиция изисква способност за работа под напрежение и спазване на срокове, както и желание за непрекъснато усъвършенстване на уменията и познанията в областта на субтитрирането и видео продукцията. Ако сте детайлен, организиран и имате страст към езика и медиите, тази роля е подходяща за вас.

Отговорности

Text copied to clipboard!
  • Създаване и редактиране на субтитри за видео съдържание
  • Синхронизиране на субтитрите с аудио и видео файлове
  • Превод и адаптация на субтитри при необходимост
  • Проверка за граматически и правописни грешки в субтитрите
  • Работа със специализиран софтуер за субтитриране
  • Сътрудничество с екипи за видео продукция и преводачи
  • Осигуряване на спазване на срокове за проектите
  • Поддържане на високо качество и точност на субтитрите

Изисквания

Text copied to clipboard!
  • Отлични езикови умения на български и други езици
  • Опит със софтуер за създаване на субтитри (напр. Aegisub, Subtitle Edit)
  • Добро разбиране на аудио и видео формати
  • Внимание към детайла и прецизност
  • Способност за работа под напрежение и в срок
  • Добри комуникационни умения и работа в екип
  • Опит в превод и редакция е предимство
  • Основни компютърни умения и работа с офис приложения

Потенциални въпроси за интервю

Text copied to clipboard!
  • Какъв опит имате със създаване на субтитри?
  • С кои софтуерни инструменти за субтитриране сте работили?
  • Как се справяте с кратки срокове и натоварена работа?
  • Имате ли опит с превод на субтитри?
  • Как гарантирате точността и качеството на субтитрите?
  • Какви езици владеете?
  • Как подхождате към синхронизирането на субтитрите с видеото?
  • Имате ли опит с работа в екип?