Text copied to clipboard!
Заглавие
Text copied to clipboard!Създател на субтитри
Описание
Text copied to clipboard!
Търсим създател на субтитри, който да се присъедини към нашия екип и да отговаря за създаването, редактирането и синхронизирането на субтитри за различни видео материали. Кандидатът трябва да има отлични езикови умения, внимание към детайла и способност да работи с различни софтуерни инструменти за субтитриране. Работата включва превод на аудио съдържание в текст, адаптиране на субтитрите към времевите рамки на видеото и осигуряване на точност и четливост. Създателят на субтитри ще работи в тясно сътрудничество с екипи за видео продукция, преводачи и редактори, за да гарантира, че крайният продукт отговаря на високите стандарти за качество и достъпност. Тази позиция изисква способност за работа под напрежение и спазване на срокове, както и желание за непрекъснато усъвършенстване на уменията и познанията в областта на субтитрирането и видео продукцията. Ако сте детайлен, организиран и имате страст към езика и медиите, тази роля е подходяща за вас.
Отговорности
Text copied to clipboard!- Създаване и редактиране на субтитри за видео съдържание
- Синхронизиране на субтитрите с аудио и видео файлове
- Превод и адаптация на субтитри при необходимост
- Проверка за граматически и правописни грешки в субтитрите
- Работа със специализиран софтуер за субтитриране
- Сътрудничество с екипи за видео продукция и преводачи
- Осигуряване на спазване на срокове за проектите
- Поддържане на високо качество и точност на субтитрите
Изисквания
Text copied to clipboard!- Отлични езикови умения на български и други езици
- Опит със софтуер за създаване на субтитри (напр. Aegisub, Subtitle Edit)
- Добро разбиране на аудио и видео формати
- Внимание към детайла и прецизност
- Способност за работа под напрежение и в срок
- Добри комуникационни умения и работа в екип
- Опит в превод и редакция е предимство
- Основни компютърни умения и работа с офис приложения
Потенциални въпроси за интервю
Text copied to clipboard!- Какъв опит имате със създаване на субтитри?
- С кои софтуерни инструменти за субтитриране сте работили?
- Как се справяте с кратки срокове и натоварена работа?
- Имате ли опит с превод на субтитри?
- Как гарантирате точността и качеството на субтитрите?
- Какви езици владеете?
- Как подхождате към синхронизирането на субтитрите с видеото?
- Имате ли опит с работа в екип?