Text copied to clipboard!
Název
Text copied to clipboard!Překladatel klinických studií
Popis
Text copied to clipboard!
Hledáme zkušeného Překladatele klinických studií, který bude zodpovědný za přesný a odborný překlad dokumentace související s klinickými studiemi mezi různými jazyky, zejména češtinou a angličtinou. Tato pozice vyžaduje hluboké porozumění lékařské terminologii, regulačním požadavkům a procesům klinického výzkumu. Překladatel klinických studií bude úzce spolupracovat s týmy klinického výzkumu, lékaři, regulatory affairs specialisty a dalšími odborníky, aby zajistil, že všechny překlady budou přesné, srozumitelné a v souladu s platnými předpisy. Mezi hlavní úkoly patří překlad protokolů klinických studií, informovaných souhlasů, zpráv o bezpečnosti, výsledků studií a další související dokumentace. Důraz je kladen na zachování významu a přesnosti odborných termínů, stejně jako na dodržení časových termínů a důvěrnosti informací. Ideální kandidát má zkušenosti s překlady v oblasti zdravotnictví nebo farmacie, výbornou znalost českého a anglického jazyka, pečlivost a schopnost pracovat samostatně i v týmu. Pozice nabízí možnost podílet se na významných projektech, které mají přímý dopad na vývoj nových léčiv a zdravotnických postupů. Pokud máte vášeň pro jazyky, detailní práci a chcete být součástí dynamického prostředí klinického výzkumu, rádi vás přivítáme v našem týmu.
Odpovědnosti
Text copied to clipboard!- Překlad dokumentace klinických studií mezi češtinou a angličtinou
- Zajištění přesnosti a odbornosti překladů
- Spolupráce s týmy klinického výzkumu a regulatory affairs
- Dodržování termínů a pracovních harmonogramů
- Zachování důvěrnosti citlivých informací
- Revize a korektury překladů
- Překlad informovaných souhlasů a zpráv o bezpečnosti
- Aktualizace terminologických databází
- Komunikace s klienty a zadavateli studií
- Dodržování platných právních a etických norem
Požadavky
Text copied to clipboard!- Vysokoškolské vzdělání, ideálně v oboru lingvistika, překladatelství nebo zdravotnictví
- Výborná znalost českého a anglického jazyka
- Zkušenosti s překlady v oblasti zdravotnictví nebo farmacie
- Znalost lékařské terminologie a regulačních požadavků
- Schopnost pracovat samostatně i v týmu
- Pečlivost a důraz na detail
- Schopnost efektivně řídit čas a plnit termíny
- Zkušenosti s CAT nástroji výhodou
- Výborné komunikační schopnosti
- Etický přístup a zachování důvěrnosti informací
Potenciální otázky na pohovor
Text copied to clipboard!- Jaké máte zkušenosti s překlady v oblasti klinických studií?
- Jakým způsobem zajišťujete přesnost odborných překladů?
- Jaké CAT nástroje ovládáte?
- Jak řešíte nejasnosti v odborné terminologii?
- Jak zvládáte práci pod časovým tlakem?
- Jaké jsou vaše zkušenosti s týmovou spoluprací?
- Jaké jazyky ovládáte na profesionální úrovni?
- Jaké jsou vaše zkušenosti s ochranou důvěrných informací?
- Jaký je váš přístup k dalšímu vzdělávání v oboru?
- Jak byste řešili konflikt mezi požadavky klienta a regulačními normami?