Text copied to clipboard!
Název
Text copied to clipboard!Specialista lokalizace
Popis
Text copied to clipboard!
Hledáme specialistu lokalizace, který bude zodpovědný za přizpůsobení produktů a obsahu tak, aby odpovídaly kulturním a jazykovým specifikům různých trhů. Vaším úkolem bude zajistit, že všechny materiály, včetně softwaru, marketingových materiálů a dokumentace, budou správně lokalizovány a budou odpovídat místním normám a očekáváním. Budete spolupracovat s týmy vývoje, marketingu a zákaznické podpory, abyste zajistili konzistentní a kvalitní lokalizaci. Dále budete analyzovat potřeby trhu, provádět jazykové korektury a testovat lokalizované produkty. Vyžaduje se znalost jazyků, kulturní citlivost a schopnost pracovat v dynamickém prostředí. Pokud máte zkušenosti s lokalizací a chcete přispět k úspěchu našich produktů na globálním trhu, rádi vás přivítáme v našem týmu.
Odpovědnosti
Text copied to clipboard!- Přizpůsobení obsahu a produktů pro různé jazyky a kultury
- Spolupráce s vývojovými a marketingovými týmy
- Kontrola kvality lokalizovaných materiálů
- Provádění jazykových korektur a úprav
- Testování lokalizovaných produktů a softwaru
- Analýza potřeb cílových trhů
- Správa lokalizačních projektů a termínů
- Zajištění souladu s místními normami a předpisy
- Vytváření a aktualizace lokalizačních pokynů
- Školení a podpora týmu v oblasti lokalizace
Požadavky
Text copied to clipboard!- Výborná znalost minimálně dvou jazyků, včetně češtiny
- Zkušenosti s lokalizací softwaru nebo obsahu
- Schopnost pracovat s lokalizačními nástroji a softwarem
- Dobré komunikační a organizační schopnosti
- Schopnost pracovat samostatně i v týmu
- Znalost kulturních rozdílů a citlivost k nim
- Zkušenosti s projektovým řízením výhodou
- Vysokoškolské vzdělání v oblasti jazyků, lingvistiky nebo příbuzném oboru
- Schopnost řešit problémy a přizpůsobovat se změnám
- Pečlivost a důraz na detail
Potenciální otázky na pohovor
Text copied to clipboard!- Jaké jazyky ovládáte a na jaké úrovni?
- Máte zkušenosti s lokalizací softwaru nebo webových stránek?
- Jaké lokalizační nástroje jste používal/a?
- Jak řešíte kulturní rozdíly při lokalizaci?
- Jak byste postupoval/a při testování lokalizovaného produktu?
- Máte zkušenosti s projektovým řízením?
- Jak zvládáte práci pod tlakem a s termíny?
- Jaké metody používáte pro kontrolu kvality lokalizace?