Text copied to clipboard!

Τίτλος

Text copied to clipboard!

Κλινικός Μεταφραστής

Περιγραφή

Text copied to clipboard!
Αναζητούμε έναν Κλινικό Μεταφραστή που θα είναι υπεύθυνος για τη μετάφραση ιατρικών κειμένων, εγγράφων και επικοινωνιών μεταξύ επαγγελματιών υγείας και ασθενών. Ο ιδανικός υποψήφιος θα έχει βαθιά γνώση της ιατρικής ορολογίας και θα μπορεί να μεταφέρει με ακρίβεια και σαφήνεια το νόημα από τη μία γλώσσα στην άλλη, διασφαλίζοντας την κατανόηση και την ασφάλεια των ασθενών. Ο ρόλος απαιτεί προσοχή στη λεπτομέρεια, εμπιστευτικότητα και ικανότητα εργασίας σε περιβάλλοντα με υψηλές απαιτήσεις. Επιπλέον, ο Κλινικός Μεταφραστής θα συνεργάζεται στενά με ιατρούς, νοσηλευτές και άλλους επαγγελματίες υγείας για να υποστηρίξει την παροχή ποιοτικής φροντίδας. Η θέση αυτή είναι κρίσιμη για τη γεφύρωση των γλωσσικών εμποδίων και τη βελτίωση της επικοινωνίας στον τομέα της υγείας.

Καθήκοντα

Text copied to clipboard!
  • Μετάφραση ιατρικών εγγράφων και αναφορών με ακρίβεια.
  • Διασφάλιση της ορθότητας της ιατρικής ορολογίας στη μετάφραση.
  • Συνεργασία με ιατρούς και νοσηλευτές για την κατανόηση των κειμένων.
  • Τήρηση εμπιστευτικότητας και προστασία προσωπικών δεδομένων.
  • Ενημέρωση για νέες εξελίξεις στην ιατρική ορολογία και πρακτικές μετάφρασης.
  • Διαχείριση πολλαπλών έργων μετάφρασης με προθεσμίες.
  • Παροχή υποστήριξης σε συνεδρίες με ασθενείς που χρειάζονται διερμηνεία.
  • Εξασφάλιση της πολιτισμικής προσαρμογής των μεταφρασμένων κειμένων.

Απαιτήσεις

Text copied to clipboard!
  • Πτυχίο στη Γλωσσολογία, Ιατρική ή συναφές πεδίο.
  • Άριστη γνώση της ελληνικής και τουλάχιστον μιας ξένης γλώσσας.
  • Εμπειρία στη μετάφραση ιατρικών κειμένων.
  • Καλή γνώση ιατρικής ορολογίας και διαδικασιών.
  • Ικανότητα εργασίας υπό πίεση και τήρησης προθεσμιών.
  • Υψηλό επίπεδο ακρίβειας και προσοχής στη λεπτομέρεια.
  • Ικανότητα διαχείρισης εμπιστευτικών πληροφοριών.
  • Εξαιρετικές επικοινωνιακές δεξιότητες.
  • Προσαρμοστικότητα σε πολυπολιτισμικά περιβάλλοντα.
  • Γνώση χρήσης λογισμικού μετάφρασης θεωρείται πλεονέκτημα.

Πιθανές ερωτήσεις συνέντευξης

Text copied to clipboard!
  • Ποια είναι η εμπειρία σας στη μετάφραση ιατρικών κειμένων;
  • Πώς διασφαλίζετε την ακρίβεια στην ιατρική ορολογία;
  • Έχετε εργαστεί με ευαίσθητα ή εμπιστευτικά ιατρικά δεδομένα;
  • Πώς διαχειρίζεστε την πίεση και τις προθεσμίες;
  • Ποια γλώσσα θεωρείτε πιο δύσκολη στη μετάφραση και γιατί;
  • Πώς προσαρμόζετε τις μεταφράσεις σε διαφορετικά πολιτισμικά πλαίσια;
  • Έχετε εμπειρία στη διερμηνεία σε κλινικά περιβάλλοντα;
  • Ποια λογισμικά μετάφρασης χρησιμοποιείτε;