Text copied to clipboard!

Τίτλος

Text copied to clipboard!

Συντονιστής Μεταφραστών

Περιγραφή

Text copied to clipboard!
Αναζητούμε έναν Συντονιστή Μεταφραστών που θα αναλάβει τη διαχείριση και τον συντονισμό των μεταφραστικών έργων της εταιρείας μας. Ο ρόλος απαιτεί άριστες οργανωτικές δεξιότητες, ικανότητα επικοινωνίας με μεταφραστές και πελάτες, καθώς και γνώση των διαδικασιών μετάφρασης και τοπικοποίησης. Ο Συντονιστής Μεταφραστών θα είναι υπεύθυνος για την κατανομή εργασιών, την παρακολούθηση της προόδου, την εξασφάλιση της ποιότητας των μεταφράσεων και την τήρηση των προθεσμιών. Επιπλέον, θα συνεργάζεται στενά με τις ομάδες ανάπτυξης περιεχομένου και μάρκετινγκ για να διασφαλίσει ότι οι μεταφράσεις ανταποκρίνονται στις ανάγκες της αγοράς και των πελατών. Ο ιδανικός υποψήφιος διαθέτει εμπειρία στη διαχείριση έργων μετάφρασης, γνώση πολλών γλωσσών και ικανότητα επίλυσης προβλημάτων σε ένα δυναμικό περιβάλλον εργασίας. Η θέση απαιτεί προσοχή στη λεπτομέρεια, ευελιξία και ικανότητα εργασίας υπό πίεση. Αν ενδιαφέρεστε να συμβάλετε στην επιτυχή υλοποίηση πολυγλωσσικών έργων και να συνεργαστείτε με μια ομάδα επαγγελματιών, σας προσκαλούμε να υποβάλετε την αίτησή σας.

Καθήκοντα

Text copied to clipboard!
  • Διαχείριση και κατανομή μεταφραστικών έργων σε κατάλληλους μεταφραστές.
  • Παρακολούθηση της προόδου και τήρηση των προθεσμιών.
  • Εξασφάλιση ποιότητας των μεταφράσεων μέσω ελέγχου και ανατροφοδότησης.
  • Συντονισμός επικοινωνίας μεταξύ μεταφραστών, πελατών και εσωτερικών ομάδων.
  • Διαχείριση αρχείων και τεκμηρίωση των έργων μετάφρασης.
  • Ενημέρωση και εκπαίδευση μεταφραστών σχετικά με πρότυπα και διαδικασίες.
  • Επίλυση προβλημάτων που προκύπτουν κατά τη διάρκεια των έργων.
  • Συνεργασία με τμήματα μάρκετινγκ και ανάπτυξης περιεχομένου για την κατανόηση των αναγκών.
  • Διαχείριση εργαλείων μετάφρασης και λογισμικού τοπικοποίησης.
  • Αξιολόγηση και επιλογή νέων μεταφραστών για την ομάδα.

Απαιτήσεις

Text copied to clipboard!
  • Πτυχίο σε γλώσσες, μετάφραση ή συναφές πεδίο.
  • Εμπειρία τουλάχιστον 2 ετών σε συντονισμό ή διαχείριση μεταφραστικών έργων.
  • Άριστη γνώση της ελληνικής και τουλάχιστον μιας ξένης γλώσσας.
  • Ικανότητα οργάνωσης και διαχείρισης χρόνου.
  • Εμπειρία σε χρήση εργαλείων μετάφρασης (CAT tools).
  • Ικανότητες επικοινωνίας και διαπραγμάτευσης.
  • Προσοχή στη λεπτομέρεια και δεξιότητες επίλυσης προβλημάτων.
  • Ικανότητα εργασίας υπό πίεση και σε πολυγλωσσικό περιβάλλον.
  • Καλή γνώση λογισμικού γραφείου (MS Office, Google Workspace).
  • Ομαδικό πνεύμα και ευελιξία.

Πιθανές ερωτήσεις συνέντευξης

Text copied to clipboard!
  • Ποια είναι η εμπειρία σας στη διαχείριση μεταφραστικών έργων;
  • Ποιες γλώσσες γνωρίζετε και σε ποιο επίπεδο;
  • Έχετε εμπειρία με εργαλεία μετάφρασης; Ποια;
  • Πώς διαχειρίζεστε προθεσμίες σε πολυάσχολα έργα;
  • Πώς εξασφαλίζετε την ποιότητα των μεταφράσεων;
  • Περιγράψτε μια πρόκληση που αντιμετωπίσατε σε συντονισμό έργου και πώς την λύσατε.
  • Πώς συνεργάζεστε με διαφορετικές ομάδες και επαγγελματίες;
  • Ποια είναι η προσέγγισή σας στην εκπαίδευση νέων μεταφραστών;