Text copied to clipboard!
Título
Text copied to clipboard!Traductor Farmacéutico
Descripción
Text copied to clipboard!
Estamos buscando un Traductor Farmacéutico altamente calificado para unirse a nuestro equipo. El candidato ideal será responsable de traducir documentos técnicos, regulatorios y científicos relacionados con la industria farmacéutica, asegurando la precisión, coherencia y cumplimiento de las normativas internacionales. El Traductor Farmacéutico trabajará en estrecha colaboración con equipos de investigación, desarrollo, asuntos regulatorios y marketing para garantizar que toda la documentación esté correctamente adaptada al idioma de destino, manteniendo la terminología técnica y científica adecuada. Entre los documentos a traducir se incluyen prospectos de medicamentos, informes clínicos, protocolos de ensayos, etiquetas, materiales de formación y comunicaciones internas y externas. Además, el Traductor Farmacéutico debe estar familiarizado con las regulaciones de organismos como la EMA, FDA y OMS, y ser capaz de adaptar los textos a los requisitos específicos de cada mercado. Se valorará experiencia previa en traducción médica o farmacéutica, así como conocimientos en farmacología, química y biotecnología. El puesto requiere habilidades excepcionales de comunicación, atención al detalle y capacidad para trabajar bajo presión y cumplir plazos estrictos. Ofrecemos un entorno de trabajo dinámico, oportunidades de desarrollo profesional y la posibilidad de colaborar con expertos internacionales en el sector farmacéutico. Si tienes pasión por la traducción y la ciencia, y deseas contribuir a la seguridad y eficacia de los medicamentos a nivel global, te invitamos a postularte para este puesto clave en nuestra organización.
Responsabilidades
Text copied to clipboard!- Traducir documentos farmacéuticos y médicos con precisión.
- Revisar y corregir traducciones para asegurar la calidad.
- Mantener la terminología técnica y científica adecuada.
- Colaborar con equipos multidisciplinarios.
- Adaptar textos a los requisitos regulatorios de cada país.
- Gestionar múltiples proyectos y cumplir plazos estrictos.
- Investigar términos técnicos y actualizaciones normativas.
- Asegurar la confidencialidad de la información traducida.
- Preparar glosarios y bases terminológicas especializadas.
- Participar en capacitaciones y actualizaciones profesionales.
Requisitos
Text copied to clipboard!- Licenciatura en Traducción, Farmacia, Medicina o campo relacionado.
- Experiencia demostrable en traducción farmacéutica o médica.
- Dominio avanzado de al menos dos idiomas (incluyendo español).
- Conocimientos en terminología farmacéutica y médica.
- Familiaridad con normativas internacionales (EMA, FDA, OMS).
- Excelentes habilidades de comunicación escrita.
- Capacidad para trabajar bajo presión y cumplir plazos.
- Atención meticulosa al detalle.
- Manejo de herramientas de traducción asistida (CAT tools).
- Compromiso con la confidencialidad y la ética profesional.
Posibles preguntas de la entrevista
Text copied to clipboard!- ¿Cuál es su experiencia previa en traducción farmacéutica?
- ¿Qué idiomas domina a nivel profesional?
- ¿Está familiarizado con las normativas EMA, FDA u OMS?
- ¿Qué herramientas de traducción asistida utiliza habitualmente?
- ¿Cómo asegura la precisión terminológica en sus traducciones?
- ¿Ha trabajado con equipos multidisciplinarios anteriormente?
- ¿Cómo maneja la presión de los plazos ajustados?
- ¿Está dispuesto a realizar pruebas de traducción?
- ¿Qué tipo de documentos farmacéuticos ha traducido?
- ¿Cómo mantiene su conocimiento actualizado en el sector?