Text copied to clipboard!

Título

Text copied to clipboard!

Traductor Farmacéutico

Descripción

Text copied to clipboard!
Estamos buscando un Traductor Farmacéutico altamente calificado para unirse a nuestro equipo. El candidato ideal será responsable de traducir documentos técnicos, regulatorios y científicos relacionados con la industria farmacéutica, asegurando la precisión, coherencia y cumplimiento de las normativas internacionales. El Traductor Farmacéutico trabajará en estrecha colaboración con equipos de investigación, desarrollo, asuntos regulatorios y marketing para garantizar que toda la documentación esté correctamente adaptada al idioma de destino, manteniendo la terminología técnica y científica adecuada. Entre los documentos a traducir se incluyen prospectos de medicamentos, informes clínicos, protocolos de ensayos, etiquetas, materiales de formación y comunicaciones internas y externas. Además, el Traductor Farmacéutico debe estar familiarizado con las regulaciones de organismos como la EMA, FDA y OMS, y ser capaz de adaptar los textos a los requisitos específicos de cada mercado. Se valorará experiencia previa en traducción médica o farmacéutica, así como conocimientos en farmacología, química y biotecnología. El puesto requiere habilidades excepcionales de comunicación, atención al detalle y capacidad para trabajar bajo presión y cumplir plazos estrictos. Ofrecemos un entorno de trabajo dinámico, oportunidades de desarrollo profesional y la posibilidad de colaborar con expertos internacionales en el sector farmacéutico. Si tienes pasión por la traducción y la ciencia, y deseas contribuir a la seguridad y eficacia de los medicamentos a nivel global, te invitamos a postularte para este puesto clave en nuestra organización.

Responsabilidades

Text copied to clipboard!
  • Traducir documentos farmacéuticos y médicos con precisión.
  • Revisar y corregir traducciones para asegurar la calidad.
  • Mantener la terminología técnica y científica adecuada.
  • Colaborar con equipos multidisciplinarios.
  • Adaptar textos a los requisitos regulatorios de cada país.
  • Gestionar múltiples proyectos y cumplir plazos estrictos.
  • Investigar términos técnicos y actualizaciones normativas.
  • Asegurar la confidencialidad de la información traducida.
  • Preparar glosarios y bases terminológicas especializadas.
  • Participar en capacitaciones y actualizaciones profesionales.

Requisitos

Text copied to clipboard!
  • Licenciatura en Traducción, Farmacia, Medicina o campo relacionado.
  • Experiencia demostrable en traducción farmacéutica o médica.
  • Dominio avanzado de al menos dos idiomas (incluyendo español).
  • Conocimientos en terminología farmacéutica y médica.
  • Familiaridad con normativas internacionales (EMA, FDA, OMS).
  • Excelentes habilidades de comunicación escrita.
  • Capacidad para trabajar bajo presión y cumplir plazos.
  • Atención meticulosa al detalle.
  • Manejo de herramientas de traducción asistida (CAT tools).
  • Compromiso con la confidencialidad y la ética profesional.

Posibles preguntas de la entrevista

Text copied to clipboard!
  • ¿Cuál es su experiencia previa en traducción farmacéutica?
  • ¿Qué idiomas domina a nivel profesional?
  • ¿Está familiarizado con las normativas EMA, FDA u OMS?
  • ¿Qué herramientas de traducción asistida utiliza habitualmente?
  • ¿Cómo asegura la precisión terminológica en sus traducciones?
  • ¿Ha trabajado con equipos multidisciplinarios anteriormente?
  • ¿Cómo maneja la presión de los plazos ajustados?
  • ¿Está dispuesto a realizar pruebas de traducción?
  • ¿Qué tipo de documentos farmacéuticos ha traducido?
  • ¿Cómo mantiene su conocimiento actualizado en el sector?