Text copied to clipboard!

Pealkiri

Text copied to clipboard!

Ajalooline ehitusjuhendaja tõlkija

Kirjeldus

Text copied to clipboard!
Otsime ajaloolise ehitusjuhendaja tõlkijat, kes suudab pakkuda professionaalset juhendamist ajalooliste hoonete taastamisel ning tõlkida seotud dokumente ja juhiseid. See roll nõuab sügavaid teadmisi ajaloolisest arhitektuurist, oskust suhelda erinevate meeskondadega ning võimet täpselt tõlkida tehnilisi ja ajaloolisi materjale. Kandidaat peab olema detailidele orienteeritud, suutma mõista ja tõlgendada ajaloolisi ehitusstandardeid ning tagama, et taastamistööd vastavad nii ajaloolisele täpsusele kui ka kaasaegsetele ohutusnõuetele. Töö hõlmab tihedat koostööd arhitektide, inseneride ja restaureerijatega ning nõuab head suhtlemisoskust ja kultuuridevahelist mõistmist. Lisaks on oluline oskus hallata projekte ja dokumentatsiooni mitmes keeles, et tagada sujuv ja täpne info liikumine kõigi osapoolte vahel. Kui olete kirglik ajaloo ja arhitektuuri vastu ning soovite panustada kultuuripärandi säilitamisse, siis ootame teie kandideerimist.

Kohustused

Text copied to clipboard!
  • Ajalooliste ehitiste taastamise juhendamine vastavalt ajaloolistele standarditele.
  • Tehniliste ja ajalooliste dokumentide tõlkimine mitmesse keelde.
  • Koostöö arhitektide, inseneride ja restaureerijatega projektide elluviimisel.
  • Tagada tõlgitud materjalide täpsus ja vastavus algallikatele.
  • Osalemine projektide planeerimisel ja dokumentatsiooni haldamisel.
  • Kultuuripärandi säilitamise põhimõtete järgimine ja rakendamine.
  • Suhtlemine erinevate meeskondade ja sidusrühmadega.
  • Uute tõlketehnikate ja -vahendite kasutuselevõtt.
  • Ajalooliste ehitusmeetodite ja materjalide tundmine.
  • Riskide hindamine ja lahenduste pakkumine taastamistöödel.

Nõuded

Text copied to clipboard!
  • Kõrgharidus arhitektuuri, ajaloo või tõlke alal.
  • Kogemus ajalooliste hoonete taastamise või arhitektuurilise tõlkimisega.
  • Väga hea eesti ja vähemalt ühe võõrkeele oskus.
  • Tehniliste dokumentide ja juhendite tõlkimise kogemus.
  • Hea suhtlemisoskus ja meeskonnatöö võime.
  • Detailidele orienteeritus ja täpsus töös.
  • Projektijuhtimise ja dokumentatsiooni haldamise oskused.
  • Tundlikkus kultuuripärandi ja ajalooliste väärtuste suhtes.
  • Võime töötada iseseisvalt ja tähtaegadest kinni pidada.
  • Paindlikkus ja kohanemisvõime erinevates tööolukordades.

Võimalikud intervjuu küsimused

Text copied to clipboard!
  • Milline on teie kogemus ajalooliste ehitiste taastamisel?
  • Milliseid keeli te valdate ja millises tasemes?
  • Kuidas tagate tõlke täpsuse keerulistes tehnilistes dokumentides?
  • Kirjeldage oma kogemust projektijuhtimises.
  • Kuidas lahendate kultuuriliste erinevuste põhjustatud arusaamatusi?
  • Milliseid tõlketehnoloogiaid olete kasutanud?
  • Kuidas hindate ajalooliste ehitusmeetodite olulisust tänapäeva taastamistöödel?
  • Kuidas tagate meeskonnatöö sujuvuse mitmekeelses keskkonnas?
  • Millised on teie tugevused ja nõrkused selles valdkonnas?
  • Miks soovite töötada ajaloolise ehitusjuhendajana tõlkijana?