Text copied to clipboard!

Pealkiri

Text copied to clipboard!

Vanem Tõlkija

Kirjeldus

Text copied to clipboard!
Otsime vanemat tõlkijat, kes suudab pakkuda kõrgetasemelist ja täpset tõlketööd erinevates keeltes. Vanem tõlkija roll on tagada, et kõik tõlked vastavad nii sisulistele kui ka stiililistele nõuetele, olles samal ajal kultuuriliselt sobivad ja arusaadavad sihtkeele kõnelejatele. See ametikoht nõuab sügavaid teadmisi siht- ja lähtekeelest, suurepärast keelelist tunnetust ning võimet töötada erinevate tekstiliikidega, sealhulgas tehniliste, juriidiliste, turunduslike ja teaduslike materjalidega. Vanem tõlkija juhib sageli ka teisi tõlkijaid, annab tagasisidet ning aitab arendada tõlkemeeskonna oskusi. Lisaks on oluline oskus kasutada kaasaegseid tõlketehnoloogiaid ja -tööriistu, mis aitavad tõlketegevust efektiivsemaks muuta. Töö nõuab kõrget täpsust, tähelepanu detailidele ning võimet töötada pingelistes olukordades ja tähtaegadega. Vanem tõlkija roll on oluline rahvusvahelises suhtluses, aidates sillutada teed erinevate kultuuride ja keelte vahel ning toetades ettevõtte või organisatsiooni globaalset tegevust.

Kohustused

Text copied to clipboard!
  • Tõlkida erinevat tüüpi dokumente ja materjale täpselt ja kultuuriliselt sobivalt.
  • Juhendada ja toetada nooremaid tõlkijaid ning anda neile tagasisidet.
  • Kasutada ja hallata tõlketehnoloogiaid ja -tööriistu efektiivseks tööks.
  • Tagada tõlgete kvaliteedi kontroll ja korrektuur enne lõplikku esitamist.
  • Koostada ja hallata tõlkega seotud terminoloogiat ja sõnastikke.
  • Suhelda klientide ja teiste osapooltega, et mõista tõlkevajadusi ja nõudeid.
  • Osaleda tõlkemeeskonna koosolekutel ja koolitustel.
  • Hoiduda konfidentsiaalsuse rikkumisest ja järgida eetilisi standardeid.
  • Hallata mitme projekti samaaegselt ja täita tähtajad.
  • Uuendada oma teadmisi keele ja tõlke valdkonnas pidevalt.

Nõuded

Text copied to clipboard!
  • Vähemalt bakalaureusekraad tõlkimises, keeleteaduses või seotud valdkonnas.
  • Mitmeaastane kogemus professionaalse tõlkijana, eelistatult vanema tõlkija rollis.
  • Suurepärane keeleoskus nii lähte- kui ka sihtkeeles.
  • Tugevad teadmised kultuurilistest erinevustest ja nende mõjust tõlkele.
  • Kogemus tõlketehnoloogiate ja CAT-tööriistade kasutamisel.
  • Hea organiseerimisvõime ja ajaplaneerimise oskus.
  • Võime töötada iseseisvalt ja meeskonnas.
  • Täpsus ja tähelepanu detailidele.
  • Hea suhtlemisoskus ja kliendikeskne lähenemine.
  • Valmidus pidevaks enesetäiendamiseks ja koolitusteks.

Võimalikud intervjuu küsimused

Text copied to clipboard!
  • Milliseid keeli te valdate ja millisel tasemel?
  • Milline on teie varasem kogemus vanema tõlkija rollis?
  • Milliseid tõlketehnoloogiaid olete kasutanud?
  • Kuidas tagate tõlke kvaliteedi ja täpsuse?
  • Kuidas juhendate ja toetate nooremaid tõlkijaid?
  • Kuidas tegelete keeruliste või tehniliste tekstidega?
  • Kuidas haldate mitut projekti samaaegselt?
  • Millised on teie tugevused meeskonnatöös?
  • Kuidas hoiate end kursis keele ja tõlke valdkonna arengutega?
  • Kuidas käsitlete konfidentsiaalsust ja eetilisi küsimusi?