Text copied to clipboard!

Titre

Text copied to clipboard!

Spécialiste en Langue de la Santé

Description

Text copied to clipboard!
Nous recherchons un Spécialiste en Langue de la Santé passionné et compétent pour rejoindre notre équipe. Le candidat idéal sera chargé de faciliter la communication entre les professionnels de la santé, les patients et les institutions, en assurant la précision, la clarté et la sensibilité culturelle dans toutes les interactions linguistiques. Ce poste exige une excellente maîtrise des terminologies médicales, une compréhension approfondie des contextes cliniques et une capacité à adapter le langage selon les publics concernés. Le Spécialiste en Langue de la Santé intervient dans la traduction, l’interprétation, la rédaction et la révision de documents médicaux, ainsi que dans la formation linguistique des équipes médicales. Il ou elle joue un rôle clé dans la prévention des erreurs de communication qui pourraient avoir des conséquences graves sur la qualité des soins et la sécurité des patients. Les responsabilités incluent également la création de supports pédagogiques, la participation à des projets de recherche en communication médicale et la collaboration avec des équipes pluridisciplinaires. Le Spécialiste en Langue de la Santé doit faire preuve de discrétion, d’éthique professionnelle et d’une grande capacité d’adaptation face à la diversité des situations rencontrées dans le secteur de la santé. Une connaissance approfondie des enjeux liés à la confidentialité des données médicales et à la législation en vigueur est également requise. Ce poste offre l’opportunité de contribuer activement à l’amélioration de la qualité des soins et à l’accessibilité des services de santé pour tous les publics, tout en développant des compétences spécialisées dans un domaine en constante évolution.

Responsabilités

Text copied to clipboard!
  • Traduire et interpréter des documents médicaux et des échanges oraux.
  • Assurer la clarté et la précision des communications entre professionnels de santé et patients.
  • Adapter le langage médical selon le public (patients, familles, professionnels).
  • Former les équipes médicales à la communication linguistique spécialisée.
  • Rédiger et réviser des supports d’information médicale.
  • Participer à des projets de recherche en communication de santé.
  • Garantir la confidentialité et le respect des normes éthiques.
  • Collaborer avec des équipes pluridisciplinaires.
  • Créer des outils pédagogiques pour l’éducation à la santé.
  • Analyser et améliorer les processus de communication interne.

Exigences

Text copied to clipboard!
  • Diplôme en linguistique, traduction, communication ou domaine médical.
  • Excellente maîtrise de la terminologie médicale.
  • Expérience en traduction ou interprétation dans le secteur de la santé.
  • Capacité à travailler sous pression et à respecter des délais stricts.
  • Sens aigu de l’éthique et de la confidentialité.
  • Compétences pédagogiques et capacité à former des adultes.
  • Maîtrise de plusieurs langues est un atout.
  • Bonne connaissance des outils informatiques spécialisés.
  • Aptitude à collaborer avec des équipes variées.
  • Flexibilité et capacité d’adaptation à des contextes divers.

Questions potentielles d'entretien

Text copied to clipboard!
  • Quelle est votre expérience en traduction médicale ?
  • Comment gérez-vous la confidentialité des informations sensibles ?
  • Avez-vous déjà formé des professionnels de santé à la communication linguistique ?
  • Quelles langues maîtrisez-vous couramment ?
  • Comment assurez-vous la précision dans la traduction de termes techniques ?
  • Pouvez-vous donner un exemple de situation complexe que vous avez résolue ?
  • Comment restez-vous informé des évolutions terminologiques en santé ?
  • Êtes-vous à l’aise avec les outils de traduction assistée par ordinateur ?
  • Comment gérez-vous le stress lors de situations d’urgence ?
  • Avez-vous une expérience en rédaction de documents médicaux ?