Text copied to clipboard!

タイトル

Text copied to clipboard!

字幕翻訳者

説明

Text copied to clipboard!
私たちは、映像作品の字幕翻訳者を募集しています。字幕翻訳者は、映画、テレビ番組、ドキュメンタリー、オンライン動画などの映像コンテンツに対して、正確かつ自然な日本語字幕を作成する役割を担います。視聴者が内容を理解しやすく、かつ文化的なニュアンスを適切に伝えるために、言語の壁を越えたコミュニケーションを支援します。字幕翻訳者は、原文の意味を忠実に再現しつつ、文字数制限や表示時間の制約を考慮しながら、読みやすい字幕を作成する必要があります。また、専門用語やスラング、方言などの理解も求められます。映像のジャンルやターゲット層に応じて、適切な表現や言い回しを選択し、視聴体験を向上させることが期待されます。さらに、翻訳ソフトウェアや字幕作成ツールの操作スキルも重要です。チームメンバーやクライアントと連携しながら、納期を守り高品質な字幕を提供する責任があります。字幕翻訳者としての経験や語学力を活かし、多様な映像コンテンツの国際化に貢献できる方を歓迎します。

責任

Text copied to clipboard!
  • 映像作品の字幕翻訳および作成を行う。
  • 原文の意味を正確に理解し、自然な日本語に翻訳する。
  • 字幕の文字数や表示時間の制限を考慮して調整する。
  • 専門用語や文化的ニュアンスを適切に反映させる。
  • 翻訳ソフトや字幕作成ツールを使用して作業を効率化する。
  • チームやクライアントと連携し、納期を厳守する。
  • 品質チェックを行い、誤訳や誤字脱字を防ぐ。
  • 多様なジャンルの映像に対応できる知識を持つ。

要件

Text copied to clipboard!
  • 日本語および原言語に堪能であること。
  • 翻訳や字幕作成の実務経験があること。
  • 字幕作成ソフトウェアの操作スキル。
  • 映像コンテンツに対する理解と興味。
  • 細部に注意を払う正確性と丁寧さ。
  • 納期を守るための時間管理能力。
  • コミュニケーション能力が高いこと。
  • 文化的背景や専門用語に関する知識。

潜在的な面接質問

Text copied to clipboard!
  • 字幕翻訳で最も重要だと思うポイントは何ですか?
  • どのような字幕作成ツールを使用した経験がありますか?
  • 難しい専門用語やスラングにどう対応しますか?
  • 納期が厳しい場合、どのように優先順位をつけますか?
  • チームでの作業経験はありますか?
  • 過去に担当した映像作品のジャンルは何ですか?
  • 品質チェックの方法を教えてください。