Text copied to clipboard!
タイトル
Text copied to clipboard!吹き替えディレクター
説明
Text copied to clipboard!
私たちは、映像作品の吹き替え制作を統括する優秀な吹き替えディレクターを募集しています。吹き替えディレクターは、外国語の映像作品を日本語に翻訳・吹き替えするプロセス全体を監督し、視聴者に自然で魅力的な体験を提供する重要な役割を担います。この職種では、翻訳者、声優、音響エンジニア、編集者など多くの専門家と連携しながら、作品の品質と納期を管理します。
吹き替えディレクターは、原作の意図や文化的背景を理解し、それを日本語の台詞や演出に反映させる能力が求められます。また、声優の演技指導や収録現場でのディレクション、音声編集のチェックなど、制作のあらゆる段階に関与します。さらに、クライアントや配給会社とのコミュニケーションも重要で、要望に応じた調整や提案を行うことが求められます。
この職種は、映画、テレビ、アニメ、ゲームなど多様なメディアに関わる機会があり、創造性とマネジメント能力の両方が活かされるやりがいのある仕事です。語学力、演出力、コミュニケーション能力を活かして、世界中の作品を日本の視聴者に届ける架け橋となるポジションです。
責任
Text copied to clipboard!- 吹き替え制作全体のスケジュールと進行管理
- 翻訳台本のチェックと修正指示
- 声優のキャスティングと演技指導
- 収録現場でのディレクション
- 音声編集と最終チェック
- クライアントとの打ち合わせと要望の反映
- 文化的・言語的な違いの調整
- 品質管理と納品物の確認
- 制作チームとの連携と調整
- 予算管理とコスト調整
要件
Text copied to clipboard!- 映像制作または音響制作の実務経験3年以上
- 日本語と英語(または他言語)の高い理解力
- 声優や翻訳者との協業経験
- 演出・ディレクションのスキル
- 優れたコミュニケーション能力
- 納期と品質を両立できるマネジメント能力
- 文化的背景への理解と配慮
- 音声編集ソフトの基本的な知識
- 柔軟な対応力と問題解決能力
- チームワークを重視する姿勢
潜在的な面接質問
Text copied to clipboard!- これまでに担当した吹き替え作品を教えてください。
- 声優の演技指導で工夫している点は何ですか?
- 翻訳台本のチェックで重視するポイントは?
- 文化的な違いをどう調整していますか?
- 納期が厳しい場合、どのように対応しますか?
- クライアントとの意見の相違があった場合、どう対処しますか?
- 音声編集の経験はありますか?
- チームでのトラブルをどのように解決しましたか?
- 複数のプロジェクトを同時に進行した経験はありますか?
- この職種で最もやりがいを感じる点は何ですか?