Text copied to clipboard!
Pavadinimas
Text copied to clipboard!Subtitrų kūrėjas
Aprašymas
Text copied to clipboard!
Ieškome Subtitrų kūrėjo, kuris prisijungtų prie mūsų kūrybinės komandos ir padėtų užtikrinti, kad mūsų vaizdo turinys būtų prieinamas platesnei auditorijai. Subtitrų kūrėjas bus atsakingas už tikslių, aiškių ir laiku pateikiamų subtitrų kūrimą įvairiems vaizdo įrašams – nuo filmų ir serialų iki mokomųjų vaizdo medžiagų bei reklamos klipų. Jūsų pagrindinė užduotis bus klausytis garso takelių, tiksliai perrašyti dialogus ir kitus garsinius elementus, pritaikyti subtitrus pagal laiko kodus ir užtikrinti, kad jie atitiktų kalbos, kultūrinius bei techninius reikalavimus.
Darbas reikalauja puikių kalbinių įgūdžių, gebėjimo dirbti su specializuotomis subtitravimo programomis bei kruopštumo. Subtitrų kūrėjas glaudžiai bendradarbiaus su redaktoriais, vertėjais ir vaizdo montuotojais, kad užtikrintų aukščiausią subtitrų kokybę. Taip pat tikimasi gebėjimo dirbti su skirtingomis kalbomis, suprasti kultūrinius niuansus ir prisitaikyti prie įvairių žanrų bei auditorijų poreikių.
Šioje pozicijoje svarbus gebėjimas laikytis terminų, valdyti kelis projektus vienu metu ir greitai reaguoti į pastabas ar pakeitimus. Subtitrų kūrėjas turi nuolat sekti naujausias technologijas ir tendencijas subtitravimo srityje, kad galėtų pasiūlyti inovatyvius sprendimus ir pagerinti darbo procesus. Jei esate atsakingas, kūrybiškas, turite puikius kalbinius ir techninius įgūdžius bei norite prisidėti prie turinio prieinamumo didinimo – ši pozicija kaip tik jums!
Atsakomybės
Text copied to clipboard!- Klausytis ir perrašyti garso takelius į tekstą
- Kurti ir redaguoti subtitrus pagal laiko kodus
- Užtikrinti subtitrų tikslumą ir aiškumą
- Bendradarbiauti su vertėjais ir redaktoriais
- Prisitaikyti prie įvairių žanrų ir auditorijų
- Laikytis nustatytų terminų
- Naudoti specializuotas subtitravimo programas
- Tiksliai perteikti kultūrinius ir kalbinius niuansus
- Testuoti subtitrus skirtinguose įrenginiuose
- Teikti pasiūlymus dėl subtitravimo proceso tobulinimo
Reikalavimai
Text copied to clipboard!- Puikios lietuvių kalbos žinios (raštu ir žodžiu)
- Geri anglų kalbos arba kitų užsienio kalbų įgūdžiai
- Patirtis dirbant su subtitravimo programomis (pvz., Aegisub, Subtitle Edit)
- Gebėjimas dirbti savarankiškai ir komandoje
- Atsakingumas ir kruopštumas
- Gebėjimas laikytis terminų
- Puikūs klausymo ir rašymo įgūdžiai
- Supratimas apie kultūrinius skirtumus
- Patirtis dirbant su vaizdo turiniu – privalumas
- Aukštasis išsilavinimas filologijos, komunikacijos ar panašioje srityje – privalumas
Galimi interviu klausimai
Text copied to clipboard!- Kokios subtitravimo programos jums geriausiai pažįstamos?
- Ar turite patirties kuriant subtitrus keliomis kalbomis?
- Kaip užtikrinate subtitrų tikslumą ir kokybę?
- Kaip tvarkotės su griežtais terminais?
- Ar esate dirbę su didelės apimties subtitravimo projektais?
- Kaip sprendžiate kultūrinius ar kalbinius niuansus subtitruose?
- Kokias kalbas mokate laisvai?
- Ar turite patirties bendradarbiaujant su vaizdo montuotojais?
- Kaip reaguojate į pastabas ir pakeitimus?
- Kokius inovatyvius sprendimus esate taikę subtitravimo procese?