Text copied to clipboard!
Nosaukums
Text copied to clipboard!Kliniskais tulks
Apraksts
Text copied to clipboard!
Mēs meklējam pieredzējušu un precīzu klīnisko tulku, kurš spēj nodrošināt kvalitatīvu tulkošanu medicīniskajā jomā. Šī loma ir būtiska, lai nodrošinātu efektīvu saziņu starp pacientiem un medicīnas personālu, kā arī lai tulkotu medicīniskos dokumentus, ziņojumus un konsultācijas. Klīniskajam tulkam jābūt dziļām zināšanām medicīnas terminoloģijā un spējai precīzi un konfidenciāli tulkot informāciju, saglabājot tās nozīmi un kontekstu. Darbs prasa augstu atbildības sajūtu, precizitāti un spēju strādāt ar dažādiem medicīnas speciālistiem un pacientiem no dažādām kultūrām. Mēs sagaidām, ka kandidāts būs elastīgs, spējīgs strādāt stresa situācijās un uzturēt profesionālu attieksmi. Šī pozīcija piedāvā iespēju būt daļai no veselības aprūpes sistēmas un palīdzēt uzlabot pacientu aprūpes kvalitāti, nodrošinot valodas barjeru pārvarēšanu un sapratni starp visām iesaistītajām pusēm.
Atbildības
Text copied to clipboard!- Tulkošana mutvārdā starp pacientiem un medicīnas personālu.
- Rakstiska medicīnisko dokumentu, ziņojumu un instrukciju tulkošana.
- Nodrošināt precīzu un konfidenciālu informācijas nodošanu.
- Sadarboties ar ārstiem, medmāsām un citiem veselības aprūpes speciālistiem.
- Piedalīties medicīnisko konsultāciju un procedūru laikā kā tulks.
- Uzturēt aktuālas zināšanas par medicīnas terminoloģiju un tulkošanas standartiem.
- Ievērot ētikas un konfidencialitātes principus.
- Piedalīties apmācībās un profesionālās attīstības pasākumos.
- Pārvaldīt tulkošanas dokumentāciju un ziņojumus.
- Risināt valodas barjeras un kultūras atšķirības komunikācijā.
Prasības
Text copied to clipboard!- Augstākā izglītība tulkošanā vai medicīnā.
- Pieredze medicīniskās tulkošanas jomā vismaz 2 gadi.
- Izcilas latviešu un svešvalodu zināšanas.
- Padziļinātas zināšanas medicīnas terminoloģijā.
- Spēja strādāt stresa situācijās un saglabāt precizitāti.
- Augsta atbildības sajūta un konfidencialitātes ievērošana.
- Labas komunikācijas un starppersonu prasmes.
- Spēja strādāt komandā un patstāvīgi.
- Elastīgums un gatavība mācīties jaunas lietas.
- Datorprasmes un pieredze ar tulkošanas programmatūru.
Iespējamie intervijas jautājumi
Text copied to clipboard!- Kāda ir Jūsu pieredze medicīniskajā tulkošanā?
- Kā Jūs nodrošināt tulkojuma precizitāti un konfidencialitāti?
- Kādas svešvalodas Jūs pārvaldāt?
- Vai Jums ir pieredze ar medicīnisko terminoloģiju?
- Kā Jūs rīkotos stresa situācijās darba laikā?
- Vai Jūs esat strādājis ar dažādu kultūru pacientiem?
- Kā Jūs uzturat profesionālo attieksmi sarežģītās situācijās?
- Vai Jums ir pieredze ar tulkošanas programmatūru?
- Kā Jūs risinātu valodas barjeras problēmas?
- Kādas ir Jūsu profesionālās attīstības vēlmes šajā jomā?