Text copied to clipboard!

Tittel

Text copied to clipboard!

Undertekstskaper

Beskrivelse

Text copied to clipboard!
Vi søker en dyktig undertekstskaper som kan produsere nøyaktige og tidsriktige undertekster for ulike typer video- og filmprosjekter. Rollen krever en person med god språkforståelse, teknisk kompetanse innen undertekstingsverktøy, og evnen til å arbeide effektivt med ulike medieformater. Som undertekstskaper vil du ha ansvar for å oversette, transkribere og synkronisere dialog og lydeffekter til undertekster som forbedrer seeropplevelsen for et bredt publikum, inkludert personer med hørselshemming eller de som foretrekker tekststøtte. Du vil samarbeide tett med redaktører, produsenter og andre medieprofesjonelle for å sikre at undertekstene er korrekte, lettleste og følger gjeldende standarder og retningslinjer. Stillingen krever også at du holder deg oppdatert på nye teknologier og metoder innen underteksting, samt at du kan håndtere flere prosjekter samtidig med høy kvalitet og innen gitte tidsfrister. Hvis du har en lidenskap for språk, film og teknologi, og ønsker å bidra til tilgjengelighet og forståelse i medieinnhold, er dette en spennende mulighet for deg.

Ansvarsområder

Text copied to clipboard!
  • Lage og synkronisere undertekster for ulike video- og filmformater.
  • Oversette dialog og lydeffekter til tekst.
  • Sikre korrekt språkbruk og grammatikk i undertekstene.
  • Samarbeide med redaktører og produsenter for kvalitetssikring.
  • Bruke undertekstingsprogramvare effektivt.
  • Tilpasse undertekster for ulike målgrupper, inkludert hørselshemmede.
  • Overholde tidsfrister og prosjektspesifikasjoner.
  • Oppdatere seg på nye verktøy og teknikker innen underteksting.
  • Kvalitetssikre undertekster for lesbarhet og synkronisering.
  • Håndtere flere prosjekter samtidig.

Krav

Text copied to clipboard!
  • Flytende i norsk og minst ett annet språk, skriftlig og muntlig.
  • Erfaring med undertekstingsprogramvare som Aegisub, Subtitle Edit eller lignende.
  • God forståelse av grammatikk og rettskrivning.
  • Evne til å arbeide selvstendig og i team.
  • Nøyaktighet og øye for detaljer.
  • Gode kommunikasjonsevner.
  • Evne til å håndtere flere oppgaver samtidig og overholde tidsfrister.
  • Kunnskap om medieproduksjon og videoformater er en fordel.
  • Interesse for film, TV og medieinnhold.
  • Fleksibilitet og tilpasningsevne.

Potensielle intervjuspørsmål

Text copied to clipboard!
  • Hvilke undertekstingsverktøy har du erfaring med?
  • Kan du beskrive en utfordring du har møtt i undertekstingsarbeid og hvordan du løste den?
  • Hvordan sikrer du kvalitet og nøyaktighet i undertekstene dine?
  • Har du erfaring med oversettelse i tillegg til underteksting?
  • Hvordan håndterer du tidsfrister og flere prosjekter samtidig?
  • Er du kjent med tilgjengelighetsstandarder for undertekster?
  • Hvordan holder du deg oppdatert på nye teknologier innen underteksting?
  • Kan du jobbe med ulike sjangre og målgrupper?
  • Hvordan samarbeider du med andre i et produksjonsteam?
  • Hva motiverer deg i arbeidet som undertekstskaper?