Text copied to clipboard!

Tytuł

Text copied to clipboard!

Twórca napisów

Opis

Text copied to clipboard!
Poszukujemy Twórcy napisów, który dołączy do naszego zespołu zajmującego się produkcją multimedialną. Osoba na tym stanowisku będzie odpowiedzialna za tworzenie, edytowanie oraz synchronizację napisów do różnorodnych materiałów wideo, takich jak filmy, programy telewizyjne, kursy online czy reklamy. Twórca napisów musi posiadać doskonałą znajomość języka polskiego oraz umiejętność pracy z różnymi formatami plików napisów. Wymagana jest także dbałość o szczegóły, aby napisy były zgodne z treścią i timingiem materiału wideo, co wpływa na komfort odbioru przez widzów, w tym osoby niesłyszące i niedosłyszące. Kandydat powinien być zaznajomiony z narzędziami do tworzenia i edycji napisów oraz mieć zdolność pracy pod presją czasu, często realizując projekty o krótkich terminach. Współpraca z zespołem produkcyjnym i tłumaczami jest kluczowa, aby zapewnić wysoką jakość i spójność napisów. Twórca napisów odgrywa ważną rolę w procesie lokalizacji treści multimedialnych, umożliwiając ich dostępność dla szerszej publiczności. Oferujemy dynamiczne środowisko pracy, możliwość rozwoju zawodowego oraz udział w ciekawych projektach multimedialnych.

Obowiązki

Text copied to clipboard!
  • Tworzenie i synchronizacja napisów do materiałów wideo.
  • Edycja i korekta istniejących napisów.
  • Współpraca z zespołem produkcyjnym i tłumaczami.
  • Dostosowywanie napisów do różnych formatów i platform.
  • Zapewnienie zgodności napisów z treścią i timingiem wideo.
  • Przestrzeganie standardów jakości i terminów realizacji projektów.
  • Testowanie napisów na różnych urządzeniach i odtwarzaczach.
  • Aktualizacja i archiwizacja plików napisów.
  • Udział w procesie lokalizacji i adaptacji treści.
  • Monitorowanie trendów i narzędzi w branży napisów.

Wymagania

Text copied to clipboard!
  • Bardzo dobra znajomość języka polskiego i gramatyki.
  • Doświadczenie w tworzeniu i edycji napisów.
  • Znajomość narzędzi do tworzenia napisów (np. Aegisub, Subtitle Edit).
  • Umiejętność pracy z różnymi formatami plików napisów.
  • Dbałość o szczegóły i precyzja.
  • Umiejętność pracy pod presją czasu i zarządzania terminami.
  • Znajomość języka angielskiego będzie dodatkowym atutem.
  • Doświadczenie w pracy z materiałami multimedialnymi.
  • Umiejętność współpracy w zespole.
  • Podstawowa znajomość procesów lokalizacji i tłumaczeń.

Potencjalne pytania na rozmowie

Text copied to clipboard!
  • Jakie masz doświadczenie w tworzeniu napisów?
  • Z jakich narzędzi do tworzenia napisów korzystałeś/aś?
  • Jak radzisz sobie z pracą pod presją czasu?
  • Czy masz doświadczenie w pracy z różnymi formatami plików napisów?
  • Jakie znasz języki obce?
  • Czy miałeś/aś okazję współpracować z zespołem tłumaczy?
  • Jak dbasz o jakość i poprawność napisów?
  • Czy znasz standardy dostępności dla osób niesłyszących?
  • Jakie projekty multimedialne realizowałeś/aś wcześniej?
  • Czy potrafisz testować napisy na różnych urządzeniach?