Text copied to clipboard!

Название

Text copied to clipboard!

Создатель субтитров

Описание

Text copied to clipboard!
Мы ищем Создателя субтитров, который будет отвечать за создание, редактирование и синхронизацию субтитров для различных видео материалов. Ваша задача — обеспечить точное и своевременное отображение текста, соответствующего аудиодорожке, чтобы сделать контент доступным для широкой аудитории, включая людей с нарушениями слуха и тех, кто предпочитает смотреть видео с субтитрами. Вы будете работать с различными форматами видео и программным обеспечением для создания субтитров, а также взаимодействовать с командой редакторов и переводчиков для обеспечения высокого качества и точности. Важно иметь внимание к деталям, хорошие навыки работы с текстом и понимание технических аспектов синхронизации субтитров. Опыт работы с программами для создания субтитров и знание нескольких языков будет преимуществом. Если вы внимательны, ответственны и хотите внести вклад в улучшение доступности видео контента, мы будем рады видеть вас в нашей команде.

Обязанности

Text copied to clipboard!
  • Создавать и редактировать субтитры для видео контента.
  • Синхронизировать текст с аудиодорожкой.
  • Проверять точность и грамматическую правильность субтитров.
  • Работать с различными форматами файлов субтитров.
  • Сотрудничать с переводчиками и редакторами.
  • Обеспечивать соответствие субтитров стандартам и требованиям платформ.
  • Исправлять ошибки и обновлять субтитры по необходимости.
  • Оптимизировать субтитры для разных устройств и платформ.

Требования

Text copied to clipboard!
  • Опыт работы с программами для создания субтитров (например, Aegisub, Subtitle Edit).
  • Хорошее знание русского языка и грамматики.
  • Внимательность к деталям и аккуратность.
  • Умение работать с аудио и видео файлами.
  • Базовые технические навыки работы с компьютером.
  • Способность работать в команде и соблюдать сроки.
  • Знание английского языка будет преимуществом.
  • Опыт работы с многоязычными субтитрами приветствуется.

Возможные вопросы на интервью

Text copied to clipboard!
  • Какой у вас опыт создания субтитров?
  • Какие программы для создания субтитров вы используете?
  • Как вы проверяете точность субтитров?
  • Работали ли вы с многоязычными субтитрами?
  • Как вы справляетесь с дедлайнами?
  • Есть ли у вас опыт работы с аудио и видео файлами?