Text copied to clipboard!

Naslov

Text copied to clipboard!

Specialist za CAT-orodja

Opis

Text copied to clipboard!
Iščemo specialista za CAT-orodja, ki bo odgovoren za učinkovito upravljanje, optimizacijo in podporo pri uporabi računalniško podprtih prevajalskih orodij v večjezičnem delovnem okolju. Ta vloga je ključna za zagotavljanje doslednosti terminologije, visoke kakovosti prevodov, učinkovitega poteka dela ter nemotenega sodelovanja med prevajalci, lektorji, projektnimi vodji in drugimi deležniki. Idealni kandidat razume prevajalske procese, jezikovne tehnologije, upravljanje prevajalskih pomnilnikov in terminoloških baz ter zna tehnične rešitve povezati s poslovnimi potrebami organizacije. Kot specialist za CAT-orodja boste sodelovali pri uvajanju, konfiguraciji in vzdrževanju različnih prevajalskih platform ter spremljajočih sistemov. Vaša naloga bo analizirati potrebe uporabnikov, pripravljati priporočila za izboljšave in zagotavljati, da so orodja pravilno nastavljena za različne vrste vsebin, jezikovne pare in zahteve naročnikov. Pomemben del dela vključuje tudi odpravljanje težav, usposabljanje uporabnikov in pripravo smernic za najboljše prakse pri uporabi CAT-orodij. V tej vlogi boste tesno sodelovali z notranjimi ekipami in zunanjimi partnerji, da zagotovite standardizirane procese, učinkovito ponovno uporabo prevodov in natančno upravljanje terminologije. Pričakuje se, da boste spremljali razvoj jezikovnih tehnologij, vključno z integracijami strojnega prevajanja, avtomatizacijo delovnih tokov, nadzorom kakovosti in povezovanjem CAT-orodij z drugimi poslovnimi sistemi. Prav tako boste pomagali pri pripravi poročil, analizi produktivnosti in ocenjevanju učinkovitosti uporabljenih rešitev. Uspešen kandidat je analitičen, natančen in komunikativen ter zna delovati tako samostojno kot v timu. Pomembno je, da razume pomen podatkovne urejenosti, varnosti vsebin in dosledne uporabe terminologije v mednarodnem okolju. Poleg tehničnega znanja cenimo tudi sposobnost razlage kompleksnih postopkov na razumljiv način, saj boste pogosto podpora uporabnikom z različnimi ravnmi tehničnega predznanja. To delovno mesto je primerno za osebo, ki jo zanimajo jeziki, tehnologija in optimizacija procesov. Če vas veseli delo z digitalnimi orodji, standardizacija prevajalskih postopkov, izboljševanje uporabniške izkušnje in podpora večjezični komunikaciji, vam ta vloga ponuja odlično priložnost za strokovni razvoj. Pri delu boste imeli pomemben vpliv na kakovost jezikovnih storitev, hitrost izvedbe projektov in dolgoročno učinkovitost prevajalskega okolja.

Odgovornosti

Text copied to clipboard!
  • Upravljanje in konfiguracija CAT-orodij za različne prevajalske projekte.
  • Vzdrževanje prevajalskih pomnilnikov, terminoloških baz in jezikovnih virov.
  • Podpora uporabnikom pri tehničnih vprašanjih in odpravljanju težav.
  • Priprava smernic, predlog in standardov za učinkovito uporabo orodij.
  • Sodelovanje pri avtomatizaciji prevajalskih delovnih tokov in integracijah sistemov.
  • Izvajanje usposabljanj za prevajalce, projektne vodje in druge uporabnike.
  • Spremljanje kakovosti jezikovnih virov in doslednosti terminologije.
  • Analiza učinkovitosti orodij ter predlaganje izboljšav procesov.

Zahteve

Text copied to clipboard!
  • Izkušnje z uporabo ali administracijo CAT-orodij v profesionalnem okolju.
  • Dobro razumevanje prevajalskih procesov, terminologije in jezikovnih virov.
  • Sposobnost analitičnega reševanja tehničnih in procesnih izzivov.
  • Poznavanje prevajalskih pomnilnikov, terminoloških baz in formatov datotek.
  • Dobre komunikacijske sposobnosti za delo z različnimi skupinami uporabnikov.
  • Zaželeno poznavanje integracij strojnega prevajanja in avtomatizacije.
  • Natančnost, organiziranost in sposobnost upravljanja več nalog hkrati.
  • Dobro znanje angleščine in zaželeno poznavanje dodatnih jezikov.

Možna vprašanja na razgovoru

Text copied to clipboard!
  • Katere CAT-orodja ste že uporabljali ali administrirali?
  • Kako pristopate k upravljanju prevajalskih pomnilnikov in terminoloških baz?
  • Ali imate izkušnje z usposabljanjem uporabnikov za jezikovna orodja?
  • Kako rešujete težave z nezdružljivostjo datotek ali segmentacijo?
  • Kakšne izkušnje imate z integracijo strojnega prevajanja v delovni tok?
  • Kako zagotavljate doslednost terminologije med različnimi projekti?
  • Ste že sodelovali pri optimizaciji ali avtomatizaciji prevajalskih procesov?
  • Kako bi tehnično zapleten postopek razložili netehničnemu uporabniku?