Text copied to clipboard!
Наслов
Text copied to clipboard!Konsultant za Prevod Scenarija
Опис
Text copied to clipboard!
Tražimo Konsultanta za prevod scenarija koji će biti odgovoran za precizan i kreativan prevod scenarija sa jednog jezika na drugi, uz očuvanje originalnog tona, stila i kulturnih nijansi. Idealan kandidat poseduje duboko razumevanje filmske, televizijske i pozorišne umetnosti, kao i izuzetne jezičke veštine. Konsultant za prevod scenarija radi u saradnji sa scenaristima, režiserima i produkcijskim timovima kako bi obezbedio da prevodeni scenariji budu verni originalu, ali i prilagođeni ciljnoj publici i tržištu. Ova pozicija zahteva visok nivo profesionalizma, diskrecije i sposobnosti za rad pod pritiskom i u kratkim rokovima. Konsultant će takođe biti zadužen za savetovanje o kulturnim razlikama, lokalizaciju sadržaja i prilagođavanje dijaloga, kao i za proveru tačnosti i doslednosti prevoda. Od kandidata se očekuje da prati najnovije trendove u industriji, poznaje terminologiju i poseduje iskustvo u radu sa različitim žanrovima i formatima scenarija. Radno okruženje može biti dinamično, sa mogućnošću rada na više projekata istovremeno, uključujući međunarodne koprodukcije i projekte sa visokim zahtevima za kvalitetom prevoda. Konsultant za prevod scenarija igra ključnu ulogu u procesu internacionalizacije sadržaja i doprinosi uspehu projekata na globalnom tržištu.
Одговорности
Text copied to clipboard!- Prevod i adaptacija scenarija sa jednog jezika na drugi
- Saradnja sa scenaristima, režiserima i produkcijskim timovima
- Očuvanje originalnog tona, stila i značenja scenarija
- Lokalizacija sadržaja i prilagođavanje dijaloga ciljnoj publici
- Provera tačnosti, doslednosti i kvaliteta prevoda
- Savetovanje o kulturnim razlikama i specifičnostima tržišta
- Rad na više projekata istovremeno
- Praćenje trendova i terminologije u industriji
- Usklađivanje prevoda sa zahtevima produkcije
- Izrada izveštaja i dokumentacije o prevodima
Захтеви
Text copied to clipboard!- Diploma iz oblasti jezika, prevodilaštva, književnosti ili srodnih oblasti
- Odlično poznavanje najmanje dva jezika (izvorni i ciljni jezik)
- Iskustvo u prevodu scenarija ili sličnih tekstova
- Razumevanje filmske, televizijske i pozorišne umetnosti
- Izražene komunikacione i organizacione veštine
- Sposobnost rada pod pritiskom i u kratkim rokovima
- Pažnja na detalje i visok nivo profesionalizma
- Poznavanje kulturnih razlika i lokalizacije sadržaja
- Radno iskustvo u međunarodnom okruženju je prednost
- Kreativnost i fleksibilnost u radu
Могућа питања на интервјуу
Text copied to clipboard!- Koje jezike govorite i na kom nivou?
- Imate li iskustva u prevodu scenarija ili sličnih tekstova?
- Kako pristupate lokalizaciji dijaloga za različite kulture?
- Kako rešavate izazove u prevodu specifičnih termina ili žargona?
- Na koji način osiguravate doslednost i kvalitet prevoda?
- Da li ste radili na više projekata istovremeno?
- Kako komunicirate sa produkcijskim timovima?
- Koji je vaš omiljeni žanr scenarija za prevod?
- Kako se informišete o najnovijim trendovima u industriji?
- Možete li navesti primer uspešne adaptacije scenarija?