Text copied to clipboard!

Titel

Text copied to clipboard!

Teckenspråkstolk

Beskrivning

Text copied to clipboard!
Vi söker en engagerad och skicklig teckenspråkstolk som kan underlätta kommunikationen mellan döva och hörande individer i olika sammanhang. Som teckenspråkstolk kommer du att spela en avgörande roll i att skapa tillgänglighet och förståelse, vilket bidrar till inkludering och jämlikhet. Ditt arbete innebär att tolka både simultant och konsekutivt i situationer som möten, utbildningar, sjukvård, rättsliga förhandlingar och sociala evenemang. Du behöver ha god kännedom om både teckenspråk och det talade språket, samt förmåga att snabbt och korrekt överföra budskap mellan parterna. Rollen kräver också att du kan hantera känsliga situationer med diskretion och empati. Vi värdesätter flexibilitet, god kommunikationsförmåga och en professionell inställning. Om du är passionerad för att främja tillgänglighet och har erfarenhet av tolkning inom olika områden, vill vi gärna höra från dig.

Ansvar

Text copied to clipboard!
  • Tolka mellan svenskt teckenspråk och talat språk i olika miljöer.
  • Säkerställa korrekt och tydlig kommunikation mellan parterna.
  • Förbereda sig inför tolkuppdrag genom att studera ämnesrelaterat material.
  • Följa etiska riktlinjer och sekretessprinciper.
  • Delta i fortbildning och utveckla sina tolkfärdigheter.
  • Samarbeta med andra yrkesverksamma för att underlätta kommunikationen.

Krav

Text copied to clipboard!
  • Certifierad teckenspråkstolk eller motsvarande utbildning.
  • Flytande i svenskt teckenspråk och svenska språket.
  • God förmåga att tolka simultant och konsekutivt.
  • Erfarenhet av tolkning inom olika sektorer är meriterande.
  • Hög integritet och respekt för sekretess.
  • God kommunikativ förmåga och empati.

Potentiella intervjufrågor

Text copied to clipboard!
  • Vilken erfarenhet har du av att tolka i medicinska miljöer?
  • Hur hanterar du stressiga eller känslomässigt påfrestande situationer?
  • Vilka certifieringar eller utbildningar har du inom teckenspråkstolkning?
  • Hur håller du dina tolkfärdigheter uppdaterade?
  • Kan du ge exempel på situationer där du behövt anpassa din tolkning?
  • Hur säkerställer du sekretess i ditt arbete?