Text copied to clipboard!

Titel

Text copied to clipboard!

Thailändsk översättare

Beskrivning

Text copied to clipboard!
Vi söker en thailändsk översättare som kan leverera korrekta, kulturellt anpassade och språkligt naturliga översättningar för en rad olika innehållstyper. I denna roll kommer du att arbeta med översättning av dokument, digitalt innehåll, affärskommunikation, utbildningsmaterial, marknadsföringstexter och annan skriftlig information från thailändska till svenska, från svenska till thailändska eller mellan thailändska och engelska beroende på verksamhetens behov. Rollen passar dig som har mycket god språkkänsla, stark förståelse för kulturella nyanser och förmåga att bevara ton, innebörd och syfte i varje text. Som thailändsk översättare förväntas du säkerställa hög kvalitet i allt material genom noggrann terminologihantering, konsekvent språkbruk och omsorgsfull granskning. Du kommer att samarbeta med projektledare, innehållsskapare, marknadsföringsteam, kundservice och ibland juridiska eller tekniska specialister för att säkerställa att översättningarna uppfyller både språkliga och affärsmässiga krav. Arbetet kräver att du kan hantera flera projekt samtidigt, hålla deadlines och anpassa dig till olika ämnesområden och målgrupper. En viktig del av tjänsten är att förstå sammanhanget bakom texten. Det räcker inte att översätta ord för ord; du behöver kunna tolka budskapet och återge det på ett sätt som känns naturligt för mottagaren. Därför värdesätts erfarenhet av lokalisering, transkreation och kvalitetssäkring högt. Du kan också komma att bidra till utveckling av ordlistor, stilguider och interna språkstandarder för att förbättra effektivitet och enhetlighet över tid. Vi söker dig som är strukturerad, detaljorienterad och van att arbeta självständigt, men som också trivs i samarbete med andra. Du bör ha god digital vana och gärna erfarenhet av CAT-verktyg, terminologidatabaser och andra översättningsrelaterade system. Förmåga att snabbt sätta dig in i nya ämnen och att ställa relevanta frågor när underlag är otydligt är avgörande för att lyckas i rollen. Den här tjänsten passar både dig som har arbetat som professionell översättare under flera år och dig som har stark akademisk eller praktisk språkkompetens inom thailändska och svenska. Om du brinner för språk, kommunikation och kulturell förståelse, och vill bidra till att göra information tillgänglig och korrekt för olika målgrupper, erbjuder denna roll en meningsfull och utvecklande möjlighet. Du blir en viktig del av att bygga förtroende, tydlighet och kvalitet i kommunikationen mellan språk och kulturer.

Ansvar

Text copied to clipboard!
  • Översätta texter mellan thailändska och svenska med hög språklig kvalitet
  • Granska och korrekturläsa översatt material för att säkerställa noggrannhet
  • Anpassa innehåll efter kulturella och språkliga skillnader mellan målgrupper
  • Hantera terminologi och upprätthålla konsekvent språkbruk i olika projekt
  • Samarbeta med projektledare och andra intressenter kring språkrelaterade frågor
  • Arbeta med CAT-verktyg och uppdatera översättningsminnen samt ordlistor
  • Säkerställa att leveranser sker enligt uppsatta tidsramar och kvalitetskrav
  • Identifiera oklarheter i källtexter och begära förtydliganden vid behov

Krav

Text copied to clipboard!
  • Mycket goda kunskaper i thailändska och svenska, både i tal och skrift
  • Erfarenhet av professionell översättning eller relevant språkarbete
  • Stark förståelse för kulturella nyanser och lokalisering
  • Förmåga att arbeta noggrant, strukturerat och självständigt
  • Vana att hantera flera uppdrag samtidigt och hålla deadlines
  • Erfarenhet av CAT-verktyg och digitala språkresurser är meriterande
  • Relevant utbildning inom språk, översättning eller lingvistik är önskvärd
  • God kommunikationsförmåga och samarbetsförmåga i tvärfunktionella team

Potentiella intervjufrågor

Text copied to clipboard!
  • Vilken erfarenhet har du av att översätta mellan thailändska och svenska?
  • Har du arbetat med specialiserade texter inom juridik, teknik eller marknadsföring?
  • Vilka CAT-verktyg och översättningsplattformar har du erfarenhet av?
  • Hur säkerställer du kvalitet och konsekvens i dina översättningar?
  • Hur hanterar du otydliga källtexter eller brist på sammanhang?
  • Kan du beskriva ett projekt där kulturell anpassning var särskilt viktig?
  • Vilken är din tillgänglighet och föredragna arbetsform?
  • Har du erfarenhet av att bygga eller underhålla terminologidatabaser?