Text copied to clipboard!

Başlık

Text copied to clipboard!

Dil Çeviri Danışmanı

Açıklama

Text copied to clipboard!
Dil Çeviri Danışmanı arıyoruz. Bu pozisyon, çok dilli iletişim süreçlerini yöneten, çeviri kalitesini artıran ve dilsel doğruluğu sağlayan bir uzmandan oluşmaktadır. Dil Çeviri Danışmanı, şirketin iç ve dış iletişiminde kullanılan belgelerin doğru, tutarlı ve kültürel olarak uygun bir şekilde çevrilmesini sağlar. Ayrıca, çeviri ekipleriyle iş birliği yaparak terminoloji yönetimi, stil kılavuzları ve kalite kontrol süreçlerini geliştirir. Bu rolde, farklı sektörlerde faaliyet gösteren müşterilere dil danışmanlığı hizmeti sunacak, çeviri projelerinin planlanması ve yürütülmesinde aktif rol alacaksınız. Aynı zamanda, çeviri teknolojileri (CAT araçları, makine çevirisi, yerelleştirme yazılımları vb.) konusunda bilgi sahibi olmanız ve bu teknolojileri etkin bir şekilde kullanabilmeniz beklenmektedir. Dil Çeviri Danışmanı, çeviri kalitesini değerlendirmek, stil ve terminoloji tutarlılığını sağlamak ve gerektiğinde çeviri revizyonları yapmakla sorumludur. Ayrıca, müşterilerin ihtiyaçlarını analiz ederek en uygun çeviri stratejilerini belirler ve uygulamaya koyar. Eğitim ve rehberlik sağlayarak çevirmenlerin gelişimine katkıda bulunur. Bu pozisyon, dil bilimi, çeviri, yerelleştirme ve kültürlerarası iletişim alanlarında uzmanlaşmış bireyler için idealdir. Uluslararası projelerde yer almak, farklı kültürlerle çalışmak ve dilsel mükemmelliği sağlamak isteyen adaylar için heyecan verici bir fırsattır.

Sorumluluklar

Text copied to clipboard!
  • Çeviri projelerini planlamak ve yönetmek
  • Çeviri kalitesini değerlendirmek ve kontrol etmek
  • Terminoloji veritabanları ve stil kılavuzları oluşturmak
  • Çeviri teknolojilerini etkin şekilde kullanmak
  • Çevirmenlere danışmanlık ve eğitim sağlamak
  • Müşteri ihtiyaçlarını analiz ederek uygun çeviri stratejileri geliştirmek
  • Çeviri süreçlerini optimize etmek
  • Kültürel uygunluk ve dilsel doğruluğu sağlamak
  • Çeviri revizyonları yapmak
  • Çeviri ekipleriyle koordineli çalışmak

Gereksinimler

Text copied to clipboard!
  • Dil bilimi, çeviri veya ilgili alanlarda lisans veya yüksek lisans derecesi
  • En az 3 yıl profesyonel çeviri veya danışmanlık deneyimi
  • CAT araçları ve çeviri teknolojileri hakkında bilgi
  • Mükemmel yazılı ve sözlü iletişim becerileri
  • Detaylara dikkat ve kalite odaklılık
  • Kültürlerarası iletişim yetkinliği
  • Zaman yönetimi ve organizasyon becerileri
  • Takım çalışmasına yatkınlık
  • İngilizce ve tercihen başka bir yabancı dil bilgisi
  • Problem çözme ve analitik düşünme yeteneği

Potansiyel mülakat soruları

Text copied to clipboard!
  • Hangi çeviri teknolojilerini kullanıyorsunuz?
  • Daha önce hangi sektörlerde çeviri danışmanlığı yaptınız?
  • Terminoloji yönetimi konusunda deneyiminiz nedir?
  • Zor bir çeviri projesini nasıl yönettiniz?
  • Çeviri kalitesini nasıl değerlendirirsiniz?
  • Kültürel farklılıkları nasıl göz önünde bulunduruyorsunuz?
  • Hangi dillerde yetkinliğiniz var?
  • Çeviri ekipleriyle nasıl iş birliği yaparsınız?
  • Müşteri ihtiyaçlarını nasıl analiz edersiniz?
  • Çevirmenlere nasıl rehberlik sağlarsınız?