Text copied to clipboard!

Název

Text copied to clipboard!

Analytik kvality pro překladatelské služby

Popis

Text copied to clipboard!
Hledáme analytika kvality pro překladatelské služby, který bude zodpovědný za kontrolu a zajištění vysoké kvality překladů poskytovaných naší společností. Vaším úkolem bude analyzovat překlady, identifikovat chyby a nesrovnalosti, a spolupracovat s překladateli na jejich odstranění. Budete také vyvíjet a implementovat standardy kvality a procesy, které zajistí konzistentní a přesné překlady napříč různými jazyky a obory. Důležitá je schopnost detailní analýzy textu, porozumění kulturním nuancím a znalost terminologie v různých oblastech. Práce vyžaduje pečlivost, komunikativnost a schopnost pracovat v týmu. Pokud máte zkušenosti s kontrolou kvality v oblasti překladů a chcete přispět k rozvoji kvalitních jazykových služeb, rádi vás přivítáme v našem týmu.

Odpovědnosti

Text copied to clipboard!
  • Kontrola kvality překladů a jazyková korektura.
  • Identifikace a dokumentace chyb v překladech.
  • Spolupráce s překladateli na zlepšení kvality.
  • Vývoj a aktualizace standardů kvality překladů.
  • Provádění pravidelných auditů překladatelských projektů.
  • Školení překladatelů v oblasti kvality a terminologie.
  • Zajištění dodržování termínů a standardů kvality.
  • Analýza zpětné vazby od klientů a implementace zlepšení.
  • Správa databáze terminologie a glosářů.
  • Příprava zpráv o kvalitě a výkonnosti překladů.

Požadavky

Text copied to clipboard!
  • Výborná znalost češtiny a dalších jazyků.
  • Zkušenosti s kontrolou kvality v překladatelských službách.
  • Schopnost detailní analýzy textu a jazykových nuancí.
  • Znalost překladatelských nástrojů a softwaru.
  • Dobré komunikační a organizační schopnosti.
  • Schopnost pracovat samostatně i v týmu.
  • Vysokoškolské vzdělání v oblasti jazykovědy nebo příbuzném oboru.
  • Znalost terminologie v různých oborech výhodou.
  • Zkušenost s tvorbou a implementací standardů kvality.
  • Schopnost pracovat pod tlakem a dodržovat termíny.

Potenciální otázky na pohovor

Text copied to clipboard!
  • Jaké máte zkušenosti s kontrolou kvality překladů?
  • Jaké překladatelské nástroje ovládáte?
  • Jak přistupujete k řešení jazykových nesrovnalostí?
  • Máte zkušenosti s tvorbou glosářů a terminologie?
  • Jak zvládáte práci pod tlakem a s termíny?
  • Jaké metody používáte pro zajištění konzistence překladů?
  • Jak komunikujete s překladateli při řešení chyb?
  • Jaké jazyky ovládáte na pokročilé úrovni?
  • Jaké jsou vaše zkušenosti s audity kvality?
  • Proč chcete pracovat jako analytik kvality v překladatelských službách?