Text copied to clipboard!
Titel
Text copied to clipboard!Farmaceutisk Oversætter
Beskrivelse
Text copied to clipboard!
Vi søger en dygtig og erfaren farmaceutisk oversætter til at styrke vores team. Som farmaceutisk oversætter vil du være ansvarlig for at oversætte komplekse farmaceutiske, medicinske og videnskabelige dokumenter fra et sprog til et andet, med fokus på nøjagtighed, terminologisk præcision og overholdelse af gældende lovgivning. Dine opgaver vil omfatte oversættelse af produktinformation, indlægssedler, kliniske forsøgsrapporter, regulatoriske dokumenter, forskningsartikler og markedsføringsmateriale. Du vil samarbejde tæt med farmaceuter, forskere, regulatoriske eksperter og andre oversættere for at sikre, at alle dokumenter lever op til branchens standarder og krav. Stillingen kræver en solid forståelse for farmaceutisk terminologi, evnen til at arbejde med fortrolige oplysninger og en høj grad af detaljeorientering. Du skal kunne håndtere stramme deadlines og levere oversættelser af høj kvalitet, der er tilpasset målgruppen og det relevante marked. Erfaring med CAT-værktøjer og kendskab til gældende regulatoriske retningslinjer er en fordel. Vi tilbyder et dynamisk arbejdsmiljø, mulighed for faglig udvikling og samarbejde med eksperter inden for farmaceutisk industri. Hvis du har en passion for sprog og farmaceutisk viden, og ønsker at bidrage til at gøre medicinsk information tilgængelig på tværs af sprog og kulturer, er dette jobbet for dig.
Ansvarsområder
Text copied to clipboard!- Oversætte farmaceutiske og medicinske dokumenter mellem forskellige sprog
- Sikre terminologisk nøjagtighed og overholdelse af branchestandarder
- Korrekturlæse og redigere oversættelser for kvalitetssikring
- Samarbejde med farmaceuter, forskere og regulatoriske eksperter
- Håndtere fortrolige og følsomme oplysninger sikkert
- Overholde deadlines og levere oversættelser til tiden
- Opdatere og vedligeholde terminologidatabaser
- Anvende CAT-værktøjer og oversættelsessoftware
- Holde sig opdateret om nye farmaceutiske og regulatoriske udviklinger
- Tilpasse oversættelser til målgruppens behov og kulturelle kontekst
Krav
Text copied to clipboard!- Uddannelse inden for sprog, farmaci eller beslægtet område
- Dokumenteret erfaring med farmaceutisk oversættelse
- Indgående kendskab til farmaceutisk og medicinsk terminologi
- Flydende i mindst to relevante sprog, herunder dansk
- Erfaring med CAT-værktøjer og oversættelsessoftware
- Stærke kommunikations- og samarbejdsevner
- Evne til at arbejde selvstændigt og struktureret
- Detaljeorienteret og kvalitetsbevidst
- Kendskab til regulatoriske krav og standarder
- Fortrolighed med håndtering af følsomme oplysninger
Mulige interviewspørgsmål
Text copied to clipboard!- Hvilke sprog har du erfaring med at oversætte mellem?
- Har du tidligere oversat farmaceutiske eller medicinske dokumenter?
- Hvilke CAT-værktøjer har du erfaring med?
- Hvordan sikrer du terminologisk nøjagtighed i dine oversættelser?
- Hvordan håndterer du fortrolige oplysninger?
- Kan du give eksempler på komplekse oversættelsesopgaver, du har løst?
- Hvordan holder du dig opdateret om farmaceutiske og regulatoriske ændringer?
- Hvilke branchestandarder og retningslinjer er du bekendt med?
- Hvordan prioriterer du opgaver under stramme deadlines?
- Hvilken rolle spiller samarbejde for dig i oversættelsesprocessen?