Text copied to clipboard!

Título

Text copied to clipboard!

Traductor Clínico

Descripción

Text copied to clipboard!
Estamos buscando un Traductor Clínico dedicado y detallista para unirse a nuestro equipo. El candidato ideal será responsable de traducir documentos médicos, informes clínicos, historiales de pacientes y otros materiales relacionados con la salud, asegurando precisión terminológica y claridad en la comunicación entre profesionales de la salud y pacientes. Este rol es fundamental para facilitar la comprensión y el intercambio de información en entornos médicos multiculturales y multilingües. El Traductor Clínico debe poseer un profundo conocimiento del vocabulario médico y una comprensión sólida de los procedimientos clínicos para garantizar que las traducciones sean exactas y culturalmente apropiadas. Además, debe mantener la confidencialidad y cumplir con las normativas de privacidad y ética médica. La capacidad para trabajar bajo presión y cumplir con plazos estrictos es esencial, así como la habilidad para colaborar con médicos, enfermeros y otros profesionales de la salud. Este puesto contribuye directamente a mejorar la calidad de la atención al paciente y la eficiencia en la comunicación médica.

Responsabilidades

Text copied to clipboard!
  • Traducir documentos médicos y clínicos con precisión.
  • Garantizar la terminología médica correcta en las traducciones.
  • Mantener la confidencialidad de la información del paciente.
  • Colaborar con profesionales de la salud para clarificar términos técnicos.
  • Revisar y corregir traducciones para asegurar calidad.
  • Cumplir con los plazos establecidos para la entrega de traducciones.
  • Actualizarse constantemente en terminología médica y protocolos.
  • Adaptar las traducciones a contextos culturales específicos.
  • Participar en reuniones para entender mejor los requerimientos de traducción.
  • Gestionar múltiples proyectos de traducción simultáneamente.

Requisitos

Text copied to clipboard!
  • Título universitario en Traducción, Medicina o campo relacionado.
  • Experiencia previa en traducción médica o clínica.
  • Conocimiento avanzado de terminología médica en ambos idiomas.
  • Habilidades excepcionales de comunicación escrita y verbal.
  • Capacidad para trabajar bajo presión y cumplir plazos.
  • Dominio de herramientas de traducción asistida por computadora (CAT).
  • Discreción y respeto por la confidencialidad médica.
  • Atención al detalle y precisión en el trabajo.
  • Capacidad para trabajar en equipo y de forma independiente.
  • Flexibilidad para adaptarse a diferentes proyectos y demandas.

Posibles preguntas de la entrevista

Text copied to clipboard!
  • ¿Cuál es su experiencia en traducción médica?
  • ¿Qué idiomas domina y en qué nivel?
  • ¿Está familiarizado con la terminología clínica específica?
  • ¿Cómo maneja la confidencialidad de la información sensible?
  • ¿Qué herramientas de traducción utiliza habitualmente?
  • ¿Puede trabajar bajo presión y cumplir con plazos ajustados?
  • ¿Ha trabajado anteriormente en entornos hospitalarios o clínicos?
  • ¿Cómo asegura la calidad y precisión en sus traducciones?
  • ¿Está dispuesto a actualizarse constantemente en terminología médica?
  • ¿Cómo maneja la comunicación con profesionales de la salud para aclarar dudas?