Text copied to clipboard!
Naslov
Text copied to clipboard!Softverski prevoditelj
Opis
Text copied to clipboard!
Tražimo softverskog prevoditelja koji će biti odgovoran za prevođenje i lokalizaciju softverskih aplikacija, sučelja i dokumentacije. Idealni kandidat ima izvrsno razumijevanje programerskih termina i tehničkog jezika, kao i sposobnost prilagodbe prijevoda specifičnim potrebama ciljanog tržišta. Posao uključuje suradnju s razvojnim timovima, testiranje prevedenih verzija softvera i osiguravanje da prijevod bude točan, konzistentan i prilagođen lokalnoj kulturi. Kandidat mora biti sposoban raditi s različitim formatima datoteka i alatima za prevođenje, te imati iskustvo u upravljanju projektima lokalizacije. Također, važno je pratiti najnovije trendove u tehnologiji i lokalizaciji kako bi se osigurala visoka kvaliteta i relevantnost prijevoda. Očekuje se sposobnost rada pod pritiskom i u rokovima, kao i izvrsne komunikacijske vještine za učinkovitu suradnju s međunarodnim timovima. Softverski prevoditelj igra ključnu ulogu u omogućavanju pristupačnosti softvera korisnicima širom svijeta, čime doprinosi globalnom uspjehu proizvoda i zadovoljstvu korisnika.
Odgovornosti
Text copied to clipboard!- Prevođenje softverskih sučelja, dokumentacije i korisničkih uputa.
- Lokalizacija softverskih proizvoda za različita tržišta i kulture.
- Suradnja s razvojnim i QA timovima radi osiguravanja kvalitete prijevoda.
- Korištenje alata za prevođenje i upravljanje lokalizacijom.
- Testiranje prevedenih verzija softvera i ispravljanje grešaka u prijevodu.
- Praćenje tehnoloških trendova i standarda u lokalizaciji.
- Priprema i održavanje glosara i stilskih vodiča za prijevod.
- Upravljanje rokovima i koordinacija s projekt menadžerima.
- Prilagođavanje prijevoda specifičnim potrebama korisnika i tržišta.
- Osiguravanje konzistentnosti i točnosti prijevoda kroz sve materijale.
Zahtjevi
Text copied to clipboard!- Izvrsno znanje hrvatskog i najmanje jednog stranog jezika, po mogućnosti engleskog.
- Iskustvo u prevođenju softverskih i tehničkih tekstova.
- Poznavanje osnovnih programerskih pojmova i terminologije.
- Iskustvo s alatima za prevođenje i lokalizaciju (npr. SDL Trados, MemoQ).
- Sposobnost rada u timu i samostalno upravljanje zadacima.
- Pažnja prema detaljima i visoka kvaliteta rada.
- Dobre komunikacijske i organizacijske vještine.
- Sposobnost rada pod pritiskom i u rokovima.
- Poznavanje procesa razvoja softvera i QA testiranja.
- Fleksibilnost i spremnost na učenje novih tehnologija.
Moguća pitanja na intervjuu
Text copied to clipboard!- Koje jezike govorite i na kojem ste nivou?
- Koje alate za prevođenje ste koristili?
- Imate li iskustva s lokalizacijom softvera?
- Kako pristupate tehničkim terminima koje nije lako prevesti?
- Kako osiguravate konzistentnost u prijevodu?
- Kako se nosite s rokovima i pritiskom?
- Jeste li radili u timovima s programerima i QA stručnjacima?
- Kako pratite nove trendove u lokalizaciji?
- Možete li navesti primjer izazovnog prijevoda i kako ste ga riješili?
- Kako organizirate svoj rad i prioritete?