Text copied to clipboard!
タイトル
Text copied to clipboard!ローカライゼーションマネージャー
説明
Text copied to clipboard!
私たちは、グローバル市場における製品やサービスの品質と一貫性を確保するために、経験豊富なローカライゼーションマネージャーを募集しています。このポジションは、翻訳、カルチャライズ、国際化のプロセスを統括し、製品が各地域の文化や言語に適合するように調整する重要な役割を担います。
ローカライゼーションマネージャーは、社内の製品開発、マーケティング、エンジニアリング、カスタマーサポートチームと密接に連携し、ローカライゼーションプロジェクトの計画、実行、品質管理を行います。また、外部の翻訳ベンダーやフリーランス翻訳者との連携も必要です。プロジェクトの進捗を管理し、納期と予算を守りながら、各言語でのユーザー体験を最適化することが求められます。
この職務には、翻訳メモリやCATツール、ローカライゼーション管理プラットフォームの使用経験が必要です。また、複数の言語や文化に対する深い理解と、優れたコミュニケーション能力、プロジェクトマネジメントスキルが求められます。グローバル展開を進める企業にとって、ローカライゼーションマネージャーはブランドの一貫性と市場適応性を確保するためのキーパーソンです。
理想的な候補者は、ローカライゼーション業界での実務経験があり、複数のプロジェクトを同時に管理できる能力を持っています。また、品質管理の基準を理解し、翻訳の品質を評価・改善するスキルも必要です。さらに、技術的な知識(例:ソフトウェアローカライゼーション、国際化対応のコーディング知識)があれば尚可です。
このポジションは、グローバルな視点を持ち、異文化間の橋渡しをすることに情熱を持つ方に最適です。私たちと一緒に、世界中のユーザーに最適な体験を届けましょう。
責任
Text copied to clipboard!- ローカライゼーション戦略の策定と実行
- 翻訳プロジェクトのスケジュールと予算の管理
- 外部翻訳ベンダーおよびフリーランスとの連携
- 翻訳品質の評価と改善
- 社内チームとの調整と情報共有
- ローカライゼーションツールとプロセスの最適化
- 多言語コンテンツのレビューと承認
- 国際化対応の技術的要件の確認
- ユーザー体験の一貫性の確保
- ローカライゼーションに関するKPIの設定と報告
要件
Text copied to clipboard!- ローカライゼーションまたは翻訳業界での3年以上の経験
- プロジェクトマネジメントのスキルと経験
- CATツールや翻訳メモリの使用経験
- 多言語・多文化に対する理解と関心
- 優れたコミュニケーション能力
- 英語および日本語のビジネスレベルの語学力
- 品質管理の知識と実践経験
- 複数のプロジェクトを同時に管理できる能力
- 技術的な知識(ソフトウェアローカライゼーションなど)があれば尚可
- チームワークとリーダーシップのスキル
潜在的な面接質問
Text copied to clipboard!- これまでに担当したローカライゼーションプロジェクトについて教えてください。
- 使用経験のあるローカライゼーションツールは何ですか?
- 翻訳品質をどのように評価・改善していますか?
- 多文化チームとの連携で工夫している点はありますか?
- 納期と品質のバランスをどのように取っていますか?
- 技術的な課題に直面した際、どのように対処しましたか?
- 複数のプロジェクトを同時に管理した経験はありますか?
- ローカライゼーションのKPIをどのように設定していますか?
- 外部ベンダーとの関係構築で重視している点は?
- 国際化対応の知識をどのように活用していますか?