Text copied to clipboard!
Názov
Text copied to clipboard!Prekladateľ klinických skúšok
Opis
Text copied to clipboard!
Hľadáme skúseného prekladateľa klinických skúšok, ktorý bude zodpovedný za preklad a lokalizáciu dokumentácie súvisiacej s klinickými skúškami liekov a zdravotníckych pomôcok. Vašou úlohou bude zabezpečiť presnosť, zrozumiteľnosť a súlad s regulačnými požiadavkami pri preklade protokolov, informovaných súhlasov, správ, formulárov a ďalších dokumentov potrebných pre realizáciu klinických štúdií. Budete úzko spolupracovať s tímami klinického výskumu, projektovými manažérmi, právnikmi a odborníkmi na regulácie, aby ste zabezpečili, že všetky preklady budú v súlade s miestnymi a medzinárodnými štandardmi. Vaša práca bude kľúčová pre úspešné schválenie a realizáciu klinických skúšok v rôznych krajinách a pre zabezpečenie bezpečnosti a informovanosti účastníkov štúdií. Očakávame vysokú úroveň jazykovej presnosti, znalosť medicínskej terminológie a schopnosť pracovať s dôvernými informáciami. Ideálni kandidáti majú skúsenosti s prekladom v oblasti farmácie, medicíny alebo klinického výskumu, rozumejú regulačným požiadavkám EMA, FDA alebo iných autorít a sú schopní efektívne komunikovať v tíme aj samostatne. Ponúkame možnosť práce na diaľku, flexibilný pracovný čas a príležitosť podieľať sa na vývoji nových liečebných postupov, ktoré môžu zmeniť životy pacientov na celom svete.
Zodpovednosti
Text copied to clipboard!- Preklad a lokalizácia dokumentácie klinických skúšok
- Zabezpečenie presnosti a konzistentnosti prekladov
- Spolupráca s odborníkmi na klinický výskum a regulácie
- Revízia a korektúra preložených dokumentov
- Dodržiavanie termínov a projektových harmonogramov
- Zachovanie dôvernosti informácií
- Prispôsobenie prekladov miestnym regulačným požiadavkám
- Komunikácia s klientmi a projektovými manažérmi
- Správa a archivácia preložených dokumentov
- Účasť na školeniach a vzdelávacích aktivitách
Požiadavky
Text copied to clipboard!- Vysokoškolské vzdelanie v oblasti prekladateľstva, farmácie alebo medicíny
- Výborná znalosť slovenského a aspoň jedného cudzieho jazyka
- Skúsenosti s prekladom medicínskej alebo farmaceutickej dokumentácie
- Znalosť terminológie klinických skúšok
- Schopnosť pracovať s dôvernými informáciami
- Precíznosť a dôraz na detail
- Znalosť práce s CAT nástrojmi (napr. SDL Trados, MemoQ)
- Schopnosť pracovať samostatne aj v tíme
- Flexibilita a schopnosť zvládať viacero projektov súčasne
- Znalosť regulačných požiadaviek EMA, FDA alebo iných autorít
- Výborné komunikačné schopnosti
- Zodpovednosť a spoľahlivosť
Potenciálne otázky na pohovor
Text copied to clipboard!- Aké máte skúsenosti s prekladom klinickej dokumentácie?
- Ktoré jazyky ovládate na profesionálnej úrovni?
- Ako zabezpečujete presnosť a konzistentnosť prekladov?
- Aké CAT nástroje používate pri práci?
- Stretli ste sa už s prekladom informovaných súhlasov?
- Ako pristupujete k práci s dôvernými informáciami?
- Máte skúsenosti so spoluprácou s farmaceutickými firmami?
- Ako zvládate prácu pod časovým tlakom?
- Poznáte regulačné požiadavky EMA alebo FDA?
- Ste ochotný/á absolvovať ďalšie školenia v oblasti klinických skúšok?