Text copied to clipboard!

Názov

Text copied to clipboard!

Prekladateľ klinických skúšok

Opis

Text copied to clipboard!
Hľadáme skúseného prekladateľa klinických skúšok, ktorý bude zodpovedný za preklad a lokalizáciu dokumentácie súvisiacej s klinickými skúškami liekov a zdravotníckych pomôcok. Vašou úlohou bude zabezpečiť presnosť, zrozumiteľnosť a súlad s regulačnými požiadavkami pri preklade protokolov, informovaných súhlasov, správ, formulárov a ďalších dokumentov potrebných pre realizáciu klinických štúdií. Budete úzko spolupracovať s tímami klinického výskumu, projektovými manažérmi, právnikmi a odborníkmi na regulácie, aby ste zabezpečili, že všetky preklady budú v súlade s miestnymi a medzinárodnými štandardmi. Vaša práca bude kľúčová pre úspešné schválenie a realizáciu klinických skúšok v rôznych krajinách a pre zabezpečenie bezpečnosti a informovanosti účastníkov štúdií. Očakávame vysokú úroveň jazykovej presnosti, znalosť medicínskej terminológie a schopnosť pracovať s dôvernými informáciami. Ideálni kandidáti majú skúsenosti s prekladom v oblasti farmácie, medicíny alebo klinického výskumu, rozumejú regulačným požiadavkám EMA, FDA alebo iných autorít a sú schopní efektívne komunikovať v tíme aj samostatne. Ponúkame možnosť práce na diaľku, flexibilný pracovný čas a príležitosť podieľať sa na vývoji nových liečebných postupov, ktoré môžu zmeniť životy pacientov na celom svete.

Zodpovednosti

Text copied to clipboard!
  • Preklad a lokalizácia dokumentácie klinických skúšok
  • Zabezpečenie presnosti a konzistentnosti prekladov
  • Spolupráca s odborníkmi na klinický výskum a regulácie
  • Revízia a korektúra preložených dokumentov
  • Dodržiavanie termínov a projektových harmonogramov
  • Zachovanie dôvernosti informácií
  • Prispôsobenie prekladov miestnym regulačným požiadavkám
  • Komunikácia s klientmi a projektovými manažérmi
  • Správa a archivácia preložených dokumentov
  • Účasť na školeniach a vzdelávacích aktivitách

Požiadavky

Text copied to clipboard!
  • Vysokoškolské vzdelanie v oblasti prekladateľstva, farmácie alebo medicíny
  • Výborná znalosť slovenského a aspoň jedného cudzieho jazyka
  • Skúsenosti s prekladom medicínskej alebo farmaceutickej dokumentácie
  • Znalosť terminológie klinických skúšok
  • Schopnosť pracovať s dôvernými informáciami
  • Precíznosť a dôraz na detail
  • Znalosť práce s CAT nástrojmi (napr. SDL Trados, MemoQ)
  • Schopnosť pracovať samostatne aj v tíme
  • Flexibilita a schopnosť zvládať viacero projektov súčasne
  • Znalosť regulačných požiadaviek EMA, FDA alebo iných autorít
  • Výborné komunikačné schopnosti
  • Zodpovednosť a spoľahlivosť

Potenciálne otázky na pohovor

Text copied to clipboard!
  • Aké máte skúsenosti s prekladom klinickej dokumentácie?
  • Ktoré jazyky ovládate na profesionálnej úrovni?
  • Ako zabezpečujete presnosť a konzistentnosť prekladov?
  • Aké CAT nástroje používate pri práci?
  • Stretli ste sa už s prekladom informovaných súhlasov?
  • Ako pristupujete k práci s dôvernými informáciami?
  • Máte skúsenosti so spoluprácou s farmaceutickými firmami?
  • Ako zvládate prácu pod časovým tlakom?
  • Poznáte regulačné požiadavky EMA alebo FDA?
  • Ste ochotný/á absolvovať ďalšie školenia v oblasti klinických skúšok?